# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. # Rivo Zängov , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-30 00:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:20+0000\n" "Last-Translator: Rivo Zängov \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/upload.php:20 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud" #: ajax/upload.php:21 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "Üles laetud faili suurus ületab php.ini määratud upload_max_filesize suuruse" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse" #: ajax/upload.php:23 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt" #: ajax/upload.php:24 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles" #: ajax/upload.php:25 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Ajutiste failide kaust puudub" #: ajax/upload.php:26 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus" #: appinfo/app.php:6 msgid "Files" msgstr "Failid" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:64 msgid "Unshare" msgstr "Lõpeta jagamine" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:66 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "ümber" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} on juba olemas" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "replace" msgstr "asenda" #: js/filelist.js:201 msgid "suggest name" msgstr "soovita nime" #: js/filelist.js:201 js/filelist.js:203 msgid "cancel" msgstr "loobu" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name}" msgstr "asendatud nimega {new_name}" #: js/filelist.js:250 js/filelist.js:252 js/filelist.js:284 js/filelist.js:286 msgid "undo" msgstr "tagasi" #: js/filelist.js:252 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}" #: js/filelist.js:284 msgid "unshared {files}" msgstr "jagamata {files}" #: js/filelist.js:286 msgid "deleted {files}" msgstr "kustutatud {files}" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud." #: js/files.js:183 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta." #: js/files.js:218 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti" #: js/files.js:218 msgid "Upload Error" msgstr "Üleslaadimise viga" #: js/files.js:235 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: js/files.js:254 js/files.js:368 js/files.js:398 msgid "Pending" msgstr "Ootel" #: js/files.js:274 msgid "1 file uploading" msgstr "1 faili üleslaadimisel" #: js/files.js:277 js/files.js:331 js/files.js:346 msgid "{count} files uploading" msgstr "{count} faili üleslaadimist" #: js/files.js:349 js/files.js:382 msgid "Upload cancelled." msgstr "Üleslaadimine tühistati." #: js/files.js:451 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise." #: js/files.js:523 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "Vigane kausta nimi. Nime \"Jagatud\" kasutamine on Owncloudi poolt broneeritud " #: js/files.js:704 msgid "{count} files scanned" msgstr "{count} faili skännitud" #: js/files.js:712 msgid "error while scanning" msgstr "viga skännimisel" #: js/files.js:785 templates/index.php:50 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: js/files.js:786 templates/index.php:58 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: js/files.js:787 templates/index.php:60 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" #: js/files.js:814 msgid "1 folder" msgstr "1 kaust" #: js/files.js:816 msgid "{count} folders" msgstr "{count} kausta" #: js/files.js:824 msgid "1 file" msgstr "1 fail" #: js/files.js:826 msgid "{count} files" msgstr "{count} faili" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Failide käsitlemine" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus" #: templates/admin.php:7 msgid "max. possible: " msgstr "maks. võimalik: " #: templates/admin.php:9 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks." #: templates/admin.php:9 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine" #: templates/admin.php:11 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 tähendab piiramatut" #: templates/admin.php:12 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus" #: templates/admin.php:15 msgid "Save" msgstr "Salvesta" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Uus" #: templates/index.php:9 msgid "Text file" msgstr "Tekstifail" #: templates/index.php:10 msgid "Folder" msgstr "Kaust" #: templates/index.php:11 msgid "From link" msgstr "Allikast" #: templates/index.php:22 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: templates/index.php:29 msgid "Cancel upload" msgstr "Tühista üleslaadimine" #: templates/index.php:42 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!" #: templates/index.php:52 msgid "Share" msgstr "Jaga" #: templates/index.php:54 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: templates/index.php:77 msgid "Upload too large" msgstr "Üleslaadimine on liiga suur" #: templates/index.php:79 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse." #: templates/index.php:84 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Faile skannitakse, palun oota" #: templates/index.php:87 msgid "Current scanning" msgstr "Praegune skannimine"