# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-14 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-13 23:14+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "%s nuk u spostua - Aty ekziston një skedar me të njëjtin emër" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "%s nuk u spostua" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar. Veprim i gabuar i panjohur" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Nuk pati veprime të gabuara, skedari u ngarkua me sukses" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin upload_max_filesize tek php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon udhëzimin MAX_FILE_SIZE të specifikuar në formularin HTML" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Skedari i ngarkuar u ngarkua vetëm pjesërisht" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Nuk u ngarkua asnjë skedar" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Një dosje e përkohshme nuk u gjet" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Ruajtja në disk dështoi" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nuk ka mbetur hapësirë memorizimi e mjaftueshme" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "Dosje e pavlefshme." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Skedarët" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nuk është i mundur ngarkimi i skedarit tuaj sepse është dosje ose ka dimension 0 byte" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Nuk ka hapësirë memorizimi e mjaftueshme" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Ngarkimi u anulua." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Ngarkimi i skedarit është në vazhdim. Nqse ndërroni faqen tani ngarkimi do të anulohet." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL-i nuk mund të jetë bosh." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Veprim i gabuar" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Nda" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Elimino përfundimisht" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "Elimino" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466 msgid "Pending" msgstr "Pezulluar" #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} ekziston" #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306 msgid "replace" msgstr "zëvëndëso" #: js/filelist.js:304 msgid "suggest name" msgstr "sugjero një emër" #: js/filelist.js:304 js/filelist.js:306 msgid "cancel" msgstr "anulo" #: js/filelist.js:351 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "U zëvëndësua {new_name} me {old_name}" #: js/filelist.js:351 msgid "undo" msgstr "anulo" #: js/filelist.js:376 msgid "perform delete operation" msgstr "ekzekuto operacionin e eliminimit" #: js/filelist.js:458 msgid "1 file uploading" msgstr "Po ngarkohet 1 skedar" #: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519 msgid "files uploading" msgstr "po ngarkoj skedarët" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' është emër i pavlefshëm." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Emër i pavlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është plot, nuk mund të ngarkoni apo sinkronizoni më skedarët." #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Hapësira juaj e memorizimit është gati plot ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Shkarkimi juaj po përgatitet. Mund të duhet pak kohë nqse skedarët janë të mëdhenj." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Emri i dosjes është i pavlefshëm. Përdorimi i \"Shared\" është i rezervuar nga Owncloud-i." #: js/files.js:744 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "Emri" #: js/files.js:745 msgid "Size" msgstr "Dimensioni" #: js/files.js:746 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Modifikuar" #: js/files.js:765 msgid "1 folder" msgstr "1 dosje" #: js/files.js:767 msgid "{count} folders" msgstr "{count} dosje" #: js/files.js:775 msgid "1 file" msgstr "1 skedar" #: js/files.js:777 msgid "{count} files" msgstr "{count} skedarë" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Ngarko" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Trajtimi i skedarit" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "maks. i mundur:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Duhet për shkarkimin e dosjeve dhe të skedarëve" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Aktivizo shkarkimin e ZIP-eve" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 është i pakufizuar" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Dimensioni maksimal i ngarkimit të skedarëve ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Ruaj" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "I ri" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Skedar teksti" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Dosje" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Nga lidhja" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Skedarë të eliminuar" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Anulo ngarkimin" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Nuk keni të drejta për të shkruar këtu." #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Këtu nuk ka asgjë. Ngarkoni diçka!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "Shkarko" #: templates/index.php:80 msgid "Size (MB)" msgstr "" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "Hiq ndarjen" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "Ngarkimi është shumë i madh" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Skedarët që doni të ngarkoni tejkalojnë dimensionet maksimale për ngarkimet në këtë server." #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Skedarët po analizohen, ju lutemi pritni." #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "Analizimi aktual" #: templates/part.list.php:76 msgid "directory" msgstr "" #: templates/part.list.php:78 msgid "directories" msgstr "" #: templates/part.list.php:87 msgid "file" msgstr "" #: templates/part.list.php:89 msgid "files" msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Po përmirësoj memorjen e filesystem-it..."