# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # hanfeng , 2013 # Xuetian Weng , 2013 # zhangmin , 2013 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-27 02:28-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-27 06:28+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/share.php:118 ajax/share.php:197 #, php-format msgid "%s shared »%s« with you" msgstr "%s 向您分享了 »%s«" #: ajax/share.php:168 #, php-format msgid "Couldn't send mail to following users: %s " msgstr "" #: ajax/update.php:11 msgid "Turned on maintenance mode" msgstr "启用维护模式" #: ajax/update.php:14 msgid "Turned off maintenance mode" msgstr "关闭维护模式" #: ajax/update.php:17 msgid "Updated database" msgstr "数据库已更新" #: ajax/update.php:20 msgid "Updating filecache, this may take really long..." msgstr "正在更新文件缓存,这可能需要较长时间..." #: ajax/update.php:23 msgid "Updated filecache" msgstr "文件缓存已更新" #: ajax/update.php:26 #, php-format msgid "... %d%% done ..." msgstr "...已完成 %d%% ..." #: avatar/controller.php:62 msgid "No image or file provided" msgstr "" #: avatar/controller.php:81 msgid "Unknown filetype" msgstr "未知的文件类型" #: avatar/controller.php:85 msgid "Invalid image" msgstr "无效的图像" #: avatar/controller.php:115 avatar/controller.php:142 msgid "No temporary profile picture available, try again" msgstr "" #: avatar/controller.php:135 msgid "No crop data provided" msgstr "" #: js/config.php:32 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #: js/config.php:33 msgid "Monday" msgstr "星期一" #: js/config.php:34 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #: js/config.php:35 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #: js/config.php:36 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #: js/config.php:37 msgid "Friday" msgstr "星期五" #: js/config.php:38 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #: js/config.php:43 msgid "January" msgstr "一月" #: js/config.php:44 msgid "February" msgstr "二月" #: js/config.php:45 msgid "March" msgstr "三月" #: js/config.php:46 msgid "April" msgstr "四月" #: js/config.php:47 msgid "May" msgstr "五月" #: js/config.php:48 msgid "June" msgstr "六月" #: js/config.php:49 msgid "July" msgstr "七月" #: js/config.php:50 msgid "August" msgstr "八月" #: js/config.php:51 msgid "September" msgstr "九月" #: js/config.php:52 msgid "October" msgstr "十月" #: js/config.php:53 msgid "November" msgstr "十一月" #: js/config.php:54 msgid "December" msgstr "十二月" #: js/js.js:387 msgid "Settings" msgstr "设置" #: js/js.js:858 msgid "seconds ago" msgstr "秒前" #: js/js.js:859 msgid "%n minute ago" msgid_plural "%n minutes ago" msgstr[0] "%n 分钟前" #: js/js.js:860 msgid "%n hour ago" msgid_plural "%n hours ago" msgstr[0] "%n 小时前" #: js/js.js:861 msgid "today" msgstr "今天" #: js/js.js:862 msgid "yesterday" msgstr "昨天" #: js/js.js:863 msgid "%n day ago" msgid_plural "%n days ago" msgstr[0] "%n 天前" #: js/js.js:864 msgid "last month" msgstr "上月" #: js/js.js:865 msgid "%n month ago" msgid_plural "%n months ago" msgstr[0] "%n 月前" #: js/js.js:866 msgid "months ago" msgstr "月前" #: js/js.js:867 msgid "last year" msgstr "去年" #: js/js.js:868 msgid "years ago" msgstr "年前" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "选择(&C)..." #: js/oc-dialogs.js:146 msgid "Error loading file picker template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:172 msgid "Yes" msgstr "是" #: js/oc-dialogs.js:182 msgid "No" msgstr "否" #: js/oc-dialogs.js:199 msgid "Ok" msgstr "好" #: js/oc-dialogs.js:219 msgid "Error loading message template: {error}" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:347 msgid "{count} file conflict" msgid_plural "{count} file conflicts" msgstr[0] "" #: js/oc-dialogs.js:361 msgid "One file conflict" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:367 msgid "Which files do you want to keep?" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:368 msgid "" "If you select both versions, the copied file will have a number added to its" " name." msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:376 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/oc-dialogs.js:386 msgid "Continue" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:433 js/oc-dialogs.js:446 msgid "(all selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:436 js/oc-dialogs.js:449 msgid "({count} selected)" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:457 msgid "Error loading file exists template" msgstr "" #: js/share.js:51 js/share.js:66 js/share.js:106 msgid "Shared" msgstr "已共享" #: js/share.js:109 msgid "Share" msgstr "分享" #: js/share.js:149 js/share.js:162 js/share.js:169 js/share.js:676 #: js/share.js:688 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/share.js:151 js/share.js:716 msgid "Error while sharing" msgstr "共享时出错" #: js/share.js:162 msgid "Error while unsharing" msgstr "取消共享时出错" #: js/share.js:169 msgid "Error while changing permissions" msgstr "修改权限时出错" #: js/share.js:178 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "{owner} 共享给您及 {group} 组" #: js/share.js:180 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "{owner} 与您共享" #: js/share.js:203 msgid "Share with user or group …" msgstr "" #: js/share.js:209 msgid "Share link" msgstr "" #: js/share.js:212 msgid "Password protect" msgstr "密码保护" #: js/share.js:214 templates/installation.php:57 templates/login.php:32 msgid "Password" msgstr "密码" #: js/share.js:219 msgid "Allow Public Upload" msgstr "允许公开上传" #: js/share.js:223 msgid "Email link to person" msgstr "发送链接到个人" #: js/share.js:224 msgid "Send" msgstr "发送" #: js/share.js:229 msgid "Set expiration date" msgstr "设置过期日期" #: js/share.js:230 msgid "Expiration date" msgstr "过期日期" #: js/share.js:263 msgid "Share via email:" msgstr "通过Email共享" #: js/share.js:266 msgid "No people found" msgstr "未找到此人" #: js/share.js:295 js/share.js:332 msgid "group" msgstr "组" #: js/share.js:306 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "不允许二次共享" #: js/share.js:348 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "在 {item} 与 {user} 共享。" #: js/share.js:370 msgid "Unshare" msgstr "取消共享" #: js/share.js:378 msgid "notify by email" msgstr "" #: js/share.js:381 msgid "can edit" msgstr "可以修改" #: js/share.js:383 msgid "access control" msgstr "访问控制" #: js/share.js:386 msgid "create" msgstr "创建" #: js/share.js:389 msgid "update" msgstr "更新" #: js/share.js:392 msgid "delete" msgstr "删除" #: js/share.js:395 msgid "share" msgstr "共享" #: js/share.js:437 js/share.js:663 msgid "Password protected" msgstr "密码已受保护" #: js/share.js:676 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "取消设置过期日期时出错" #: js/share.js:688 msgid "Error setting expiration date" msgstr "设置过期日期时出错" #: js/share.js:703 msgid "Sending ..." msgstr "正在发送..." #: js/share.js:714 msgid "Email sent" msgstr "邮件已发送" #: js/share.js:738 msgid "Warning" msgstr "警告" #: js/tags.js:4 msgid "The object type is not specified." msgstr "未指定对象类型。" #: js/tags.js:13 msgid "Enter new" msgstr "" #: js/tags.js:27 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/tags.js:31 msgid "Add" msgstr "增加" #: js/tags.js:39 msgid "Edit tags" msgstr "" #: js/tags.js:57 msgid "Error loading dialog template: {error}" msgstr "" #: js/tags.js:261 msgid "No tags selected for deletion." msgstr "" #: js/update.js:17 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "更新不成功。请汇报将此问题汇报给 ownCloud 社区。" #: js/update.js:21 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "更新成功。正在重定向至 ownCloud。" #: lostpassword/controller.php:62 #, php-format msgid "%s password reset" msgstr "重置 %s 的密码" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "使用以下链接重置您的密码:{link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:4 msgid "" "The link to reset your password has been sent to your email.
If you do " "not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk " "folders.
If it is not there ask your local administrator ." msgstr "重置密码的链接已发送到您的邮箱。
如果您觉得在合理的时间内还未收到邮件,请查看 spam/junk 目录。
如果没有在那里,请询问您的本地管理员。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:12 msgid "Request failed!
Did you make sure your email/username was right?" msgstr "请求失败
您确定您的邮箱/用户名是正确的?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:15 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "您将会收到包含可以重置密码链接的邮件。" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51 #: templates/login.php:25 msgid "Username" msgstr "用户名" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:22 msgid "" "Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there " "will be no way to get your data back after your password is reset. If you " "are not sure what to do, please contact your administrator before you " "continue. Do you really want to continue?" msgstr "您的文件已加密。如果您不启用恢复密钥,您将无法在重设密码后取回文件。如果您不太确定,请在继续前联系您的管理员。您真的要继续吗?" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:24 msgid "Yes, I really want to reset my password now" msgstr "使得,我真的要现在重设密码" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:27 msgid "Request reset" msgstr "请求重置" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "您的密码已重置" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "到登录页面" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "新密码" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "个人" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "用户" #: strings.php:7 templates/layout.user.php:110 msgid "Apps" msgstr "应用" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "管理" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "帮助" #: tags/controller.php:22 msgid "Error loading tags" msgstr "" #: tags/controller.php:48 msgid "Tag already exists" msgstr "" #: tags/controller.php:64 msgid "Error deleting tag(s)" msgstr "" #: tags/controller.php:75 msgid "Error tagging" msgstr "" #: tags/controller.php:86 msgid "Error untagging" msgstr "" #: tags/controller.php:97 msgid "Error favoriting" msgstr "" #: tags/controller.php:108 msgid "Error unfavoriting" msgstr "" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "访问禁止" #: templates/404.php:15 msgid "Cloud not found" msgstr "未找到云" #: templates/altmail.php:2 #, php-format msgid "" "Hey there,\n" "\n" "just letting you know that %s shared %s with you.\n" "View it: %s\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:4 #, php-format msgid "" "The share will expire on %s.\n" "\n" msgstr "" #: templates/altmail.php:6 templates/mail.php:19 msgid "Cheers!" msgstr "" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "你的PHP版本容易受到空字节攻击 (CVE-2006-7243)" #: templates/installation.php:26 #, php-format msgid "Please update your PHP installation to use %s securely." msgstr "为保证安全使用 %s 请更新您的PHP。" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "随机数生成器无效,请启用PHP的OpenSSL扩展" #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "没有安全随机码生成器,攻击者可能会猜测密码重置信息从而窃取您的账户" #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "您的数据目录和文件可能可以直接被互联网访问,因为 .htaccess 并未正常工作。" #: templates/installation.php:41 #, php-format msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "关于如何配置服务器,请参见 此文档。" #: templates/installation.php:47 msgid "Create an admin account" msgstr "创建管理员账号" #: templates/installation.php:66 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: templates/installation.php:73 msgid "Data folder" msgstr "数据目录" #: templates/installation.php:85 msgid "Configure the database" msgstr "配置数据库" #: templates/installation.php:90 templates/installation.php:102 #: templates/installation.php:113 templates/installation.php:124 #: templates/installation.php:136 msgid "will be used" msgstr "将被使用" #: templates/installation.php:148 msgid "Database user" msgstr "数据库用户" #: templates/installation.php:155 msgid "Database password" msgstr "数据库密码" #: templates/installation.php:160 msgid "Database name" msgstr "数据库名" #: templates/installation.php:168 msgid "Database tablespace" msgstr "数据库表空间" #: templates/installation.php:175 msgid "Database host" msgstr "数据库主机" #: templates/installation.php:184 msgid "Finish setup" msgstr "安装完成" #: templates/installation.php:184 msgid "Finishing …" msgstr "" #: templates/layout.user.php:43 #, php-format msgid "%s is available. Get more information on how to update." msgstr "%s 可用。获取更多关于如何升级的信息。" #: templates/layout.user.php:71 msgid "Log out" msgstr "注销" #: templates/login.php:9 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "自动登录被拒绝!" #: templates/login.php:10 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "如果您没有最近修改您的密码,您的帐户可能会受到影响!" #: templates/login.php:12 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "请修改您的密码,以保护您的账户安全。" #: templates/login.php:17 msgid "Server side authentication failed!" msgstr "" #: templates/login.php:18 msgid "Please contact your administrator." msgstr "" #: templates/login.php:38 msgid "Lost your password?" msgstr "忘记密码?" #: templates/login.php:43 msgid "remember" msgstr "记住" #: templates/login.php:46 msgid "Log in" msgstr "登录" #: templates/login.php:52 msgid "Alternative Logins" msgstr "其他登录方式" #: templates/mail.php:15 #, php-format msgid "" "Hey there,

just letting you know that %s shared »%s« with you.
View it!

" msgstr "" #: templates/mail.php:17 #, php-format msgid "The share will expire on %s.

" msgstr "" #: templates/update.admin.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "更新 ownCloud 到版本 %s,这可能需要一些时间。" #: templates/update.user.php:3 msgid "" "This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while." msgstr "" #: templates/update.user.php:4 msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud." msgstr "" #: templates/update.user.php:5 msgid "" "Contact your system administrator if this message persists or appeared " "unexpectedly." msgstr "" #: templates/update.user.php:6 msgid "Thank you for your patience." msgstr ""