# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <asieriko@gmail.com>, 2012.
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Aplikazioaren izena falta da"

#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Ez dago gehitzeko kategoriarik?"

#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da:"

#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "January"
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "February"
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "March"
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "April"
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "May"
msgstr ""

#: js/js.js:520
msgid "June"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "July"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "August"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "September"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "October"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "November"
msgstr ""

#: js/js.js:521
msgid "December"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr ""

#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""

#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr ""

#: lostpassword/index.php:26
msgid "Owncloud password reset"
msgstr "Owncloudeko pasahitza berrezarri"

#: lostpassword/index.php:27
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud-en pasahitza berrezarri"

#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Eskatuta"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Saio hasierak huts egin du!"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:25
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"

#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Eskaera berrezarri da"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Zure pasahitza berrezarri da"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Sarrera orrira"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Pasahitz berria"

#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"

#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"

#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"

#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"

#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Kudeatzailea"

#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"

#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Sarrera debekatuta"

#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Ez da hodeia aurkitu"

#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editatu kategoriak"

#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"

#: templates/installation.php:23
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"

#: templates/installation.php:29 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"

#: templates/installation.php:35
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"

#: templates/installation.php:37
msgid "Data folder"
msgstr "Datuen karpeta"

#: templates/installation.php:44
msgid "Configure the database"
msgstr "Konfiguratu datu basea"

#: templates/installation.php:49 templates/installation.php:60
#: templates/installation.php:70
msgid "will be used"
msgstr "erabiliko da"

#: templates/installation.php:82
msgid "Database user"
msgstr "Datubasearen erabiltzailea"

#: templates/installation.php:86
msgid "Database password"
msgstr "Datubasearen pasahitza"

#: templates/installation.php:90
msgid "Database name"
msgstr "Datubasearen izena"

#: templates/installation.php:96
msgid "Database host"
msgstr "Datubasearen hostalaria"

#: templates/installation.php:101
msgid "Finish setup"
msgstr "Bukatu konfigurazioa"

#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean"

#: templates/layout.user.php:41
msgid "Log out"
msgstr "Saioa bukatu"

#: templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:54
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"

#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Galdu duzu pasahitza?"

#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "gogoratu"

#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"

#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Zure saioa bukatu da."

#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "aurrekoa"

#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "hurrengoa"