# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Cyryl Sochacki , 2013 # orcio6 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-17 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-16 23:24+0000\n" "Last-Translator: orcio6 \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "Nie udało się wyczyścić mapowania." #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "Nie można usunąć konfiguracji serwera" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa i można ustanowić połączenie!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "Konfiguracja jest prawidłowa, ale Bind nie. Sprawdź ustawienia serwera i poświadczenia." #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "Konfiguracja jest nieprawidłowa. Proszę przejrzeć logi dziennika ownCloud " #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "Usunięcie nie powiodło się" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "Przejmij ustawienia z ostatnich konfiguracji serwera?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "Zachować ustawienia?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "Nie można dodać konfiguracji serwera" #: js/settings.js:111 msgid "mappings cleared" msgstr "Mapoanie wyczyszczone" #: js/settings.js:112 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: js/settings.js:117 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: js/settings.js:141 msgid "Connection test succeeded" msgstr "Test połączenia udany" #: js/settings.js:146 msgid "Connection test failed" msgstr "Test połączenia nie udany" #: js/settings.js:156 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "Czy chcesz usunąć bieżącą konfigurację serwera?" #: js/settings.js:157 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Potwierdź usunięcie" #: templates/settings.php:9 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "Ostrzeżenie: Aplikacje user_ldap i user_webdavauth nie są kompatybilne. Mogą powodować nieoczekiwane zachowanie. Poproś administratora o wyłączenie jednej z nich." #: templates/settings.php:12 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "Ostrzeżenie: Moduł PHP LDAP nie jest zainstalowany i nie będzie działał. Poproś administratora o włączenie go." #: templates/settings.php:16 msgid "Server configuration" msgstr "Konfiguracja servera" #: templates/settings.php:32 msgid "Add Server Configuration" msgstr "Dodaj konfigurację servera" #: templates/settings.php:37 msgid "Host" msgstr "Host" #: templates/settings.php:39 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "Można pominąć protokół, z wyjątkiem wymaganego protokołu SSL. Następnie uruchom z ldaps://" #: templates/settings.php:40 msgid "Base DN" msgstr "Baza DN" #: templates/settings.php:41 msgid "One Base DN per line" msgstr "Jedna baza DN na linię" #: templates/settings.php:42 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "Bazę DN można określić dla użytkowników i grup w karcie Zaawansowane" #: templates/settings.php:44 msgid "User DN" msgstr "Użytkownik DN" #: templates/settings.php:46 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN użytkownika klienta, z którym powiązanie wykonuje się, np. uid=agent,dc=example,dc=com. Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste" #: templates/settings.php:47 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: templates/settings.php:50 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "Dla dostępu anonimowego pozostawić DN i hasło puste." #: templates/settings.php:51 msgid "User Login Filter" msgstr "Filtr logowania użytkownika" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "Definiuje filtr do zastosowania, gdy podejmowana jest próba logowania. %%uid zastępuje nazwę użytkownika w działaniu logowania." #: templates/settings.php:55 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "Użyj %%uid zastępczy, np. \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:56 msgid "User List Filter" msgstr "Lista filtrów użytkownika" #: templates/settings.php:59 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania użytkowników." #: templates/settings.php:60 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=person\"." #: templates/settings.php:61 msgid "Group Filter" msgstr "Grupa filtrów" #: templates/settings.php:64 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "Definiuje filtry do zastosowania, podczas pobierania grup." #: templates/settings.php:65 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "bez żadnych symboli zastępczych np. \"objectClass=posixGroup\"." #: templates/settings.php:69 msgid "Connection Settings" msgstr "Konfiguracja połączeń" #: templates/settings.php:71 msgid "Configuration Active" msgstr "Konfiguracja archiwum" #: templates/settings.php:71 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "Gdy niezaznaczone, ta konfiguracja zostanie pominięta." #: templates/settings.php:72 msgid "Port" msgstr "Port" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "Kopia zapasowa (repliki) host" #: templates/settings.php:73 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "Dać opcjonalnie hosta kopii zapasowej . To musi być repliką głównego serwera LDAP/AD." #: templates/settings.php:74 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "Kopia zapasowa (repliki) Port" #: templates/settings.php:75 msgid "Disable Main Server" msgstr "Wyłącz serwer główny" #: templates/settings.php:75 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "Po włączeniu, ownCloud tylko połączy się z serwerem repliki." #: templates/settings.php:76 msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" #: templates/settings.php:76 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "Nie używaj go dodatkowo dla połączeń protokołu LDAPS, zakończy się niepowodzeniem." #: templates/settings.php:77 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "Wielkość liter serwera LDAP (Windows)" #: templates/settings.php:78 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "Wyłączyć sprawdzanie poprawności certyfikatu SSL." #: templates/settings.php:78 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "Jeśli połączenie działa tylko z tą opcją, zaimportuj certyfikat SSL serwera LDAP w serwerze ownCloud." #: templates/settings.php:78 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "Niezalecane, użyj tylko testowo." #: templates/settings.php:79 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "Przechowuj czas życia" #: templates/settings.php:79 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "w sekundach. Zmiana opróżnia pamięć podręczną." #: templates/settings.php:81 msgid "Directory Settings" msgstr "Ustawienia katalogów" #: templates/settings.php:83 msgid "User Display Name Field" msgstr "Pole wyświetlanej nazwy użytkownika" #: templates/settings.php:83 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy użytkownika ownCloud." #: templates/settings.php:84 msgid "Base User Tree" msgstr "Drzewo bazy użytkowników" #: templates/settings.php:84 msgid "One User Base DN per line" msgstr "Jeden użytkownik Bazy DN na linię" #: templates/settings.php:85 msgid "User Search Attributes" msgstr "Szukaj atrybutów" #: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "Opcjonalnie; jeden atrybut w wierszu" #: templates/settings.php:86 msgid "Group Display Name Field" msgstr "Pole wyświetlanej nazwy grupy" #: templates/settings.php:86 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "Atrybut LDAP służy do generowania nazwy grup ownCloud." #: templates/settings.php:87 msgid "Base Group Tree" msgstr "Drzewo bazy grup" #: templates/settings.php:87 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "Jedna grupa bazy DN na linię" #: templates/settings.php:88 msgid "Group Search Attributes" msgstr "Grupa atrybutów wyszukaj" #: templates/settings.php:89 msgid "Group-Member association" msgstr "Członek grupy stowarzyszenia" #: templates/settings.php:91 msgid "Special Attributes" msgstr "Specjalne atrybuty" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Field" msgstr "Pole przydziału" #: templates/settings.php:94 msgid "Quota Default" msgstr "Przydział domyślny" #: templates/settings.php:94 msgid "in bytes" msgstr "w bajtach" #: templates/settings.php:95 msgid "Email Field" msgstr "Pole email" #: templates/settings.php:96 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "Reguły nazewnictwa folderu domowego użytkownika" #: templates/settings.php:96 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "Pozostaw puste dla user name (domyślnie). W przeciwnym razie podaj atrybut LDAP/AD." #: templates/settings.php:101 msgid "Internal Username" msgstr "Wewnętrzna nazwa użytkownika" #: templates/settings.php:102 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder in " "ownCloud. It is also a port of remote URLs, for instance for all *DAV " "services. With this setting, the default behaviour can be overriden. To " "achieve a similar behaviour as before ownCloud 5 enter the user display name" " attribute in the following field. Leave it empty for default behaviour. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "Domyślnie, wewnętrzna nazwa użytkownika zostanie utworzona z atrybutu UUID, ang. Universally unique identifier - Unikalny identyfikator użytkownika. To daje pewność, że nazwa użytkownika jest niepowtarzalna a znaki nie muszą być konwertowane. Wewnętrzna nazwa użytkownika dopuszcza jedynie znaki: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Pozostałe znaki zamieniane są na ich odpowiedniki ASCII lub po prostu pomijane. W przypadku, gdy nazwa się powtarza na końcu dodawana / zwiększana jest cyfra. Wewnętrzna nazwa użytkownika służy do wewnętrznej identyfikacji użytkownika. Jest to również domyślna nazwa głównego folderu w ownCloud. Jest to również klucz zdalnego URL, na przykład dla wszystkich usług *DAV. Dzięki temu ustawieniu można modyfikować domyślne zachowania. Aby osiągnąć podobny efekt jak w ownCloud 5 wpisz atrybut nazwy użytkownika w poniższym polu. Pozostaw puste dla domyślnego zachowania. Zmiany będą miały wpływ tylko na nowo stworzonych (dodane) użytkowników LDAP." #: templates/settings.php:103 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "Wewnętrzny atrybut nazwy uzżytkownika:" #: templates/settings.php:104 msgid "Override UUID detection" msgstr "Zastąp wykrywanie UUID" #: templates/settings.php:105 msgid "" "By default, ownCloud autodetects the UUID attribute. The UUID attribute is " "used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behaviour. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "" #: templates/settings.php:106 msgid "UUID Attribute:" msgstr "Atrybuty UUID:" #: templates/settings.php:107 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "Mapowanie użytkownika LDAP" #: templates/settings.php:108 msgid "" "ownCloud uses usernames to store and assign (meta) data. In order to " "precisely identify and recognize users, each LDAP user will have a internal " "username. This requires a mapping from ownCloud username to LDAP user. The " "created username is mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN" " is cached as well to reduce LDAP interaction, but it is not used for " "identification. If the DN changes, the changes will be found by ownCloud. " "The internal ownCloud name is used all over in ownCloud. Clearing the " "Mappings will have leftovers everywhere. Clearing the Mappings is not " "configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Do never clear " "the mappings in a production environment. Only clear mappings in a testing " "or experimental stage." msgstr "" #: templates/settings.php:109 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "Czyść Mapowanie użytkownika LDAP" #: templates/settings.php:109 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "Czyść Mapowanie nazwy grupy LDAP" #: templates/settings.php:111 msgid "Test Configuration" msgstr "Konfiguracja testowa" #: templates/settings.php:111 msgid "Help" msgstr "Pomoc"