# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # m13253 , 2013 # waterone , 2013 # modokwang , 2013 # Xuetian Weng , 2013 # zhangmin , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-11 05:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-11 08:12+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "无法从应用商店载入列表" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55 msgid "Authentication error" msgstr "认证出错" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your full name has been changed." msgstr "" #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change full name" msgstr "" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "已存在该组" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "无法添加组" #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "电子邮件已保存" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮件" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "无法删除组" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "无法删除用户" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "语言已修改" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "无效请求" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "管理员不能将自己移出管理组。" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "无法把用户添加到组 %s" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "无法从组%s中移除用户" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "无法更新 app。" #: changepassword/controller.php:20 msgid "Wrong password" msgstr "" #: changepassword/controller.php:42 msgid "No user supplied" msgstr "" #: changepassword/controller.php:74 msgid "" "Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be " "lost" msgstr "" #: changepassword/controller.php:79 msgid "" "Wrong admin recovery password. Please check the password and try again." msgstr "" #: changepassword/controller.php:87 msgid "" "Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was " "successfully updated." msgstr "" #: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103 msgid "Unable to change password" msgstr "" #: js/apps.js:43 msgid "Update to {appversion}" msgstr "更新至 {appversion}" #: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119 msgid "Enable" msgstr "开启" #: js/apps.js:71 msgid "Please wait...." msgstr "请稍等...." #: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101 msgid "Error while disabling app" msgstr "禁用 app 时出错" #: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115 msgid "Error while enabling app" msgstr "启用 app 时出错" #: js/apps.js:125 msgid "Updating...." msgstr "正在更新...." #: js/apps.js:128 msgid "Error while updating app" msgstr "更新 app 时出错" #: js/apps.js:128 msgid "Error" msgstr "错误" #: js/apps.js:129 templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "更新" #: js/apps.js:132 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: js/personal.js:220 msgid "Select a profile picture" msgstr "" #: js/personal.js:265 msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time." msgstr "正在解密文件... 请稍等,可能需要一些时间。" #: js/personal.js:287 msgid "Saving..." msgstr "保存中" #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "已经删除" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "撤销" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "无法移除用户" #: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90 #: templates/users.php:118 msgid "Groups" msgstr "组" #: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130 msgid "Group Admin" msgstr "组管理员" #: js/users.js:123 templates/users.php:170 msgid "Delete" msgstr "删除" #: js/users.js:284 msgid "add group" msgstr "添加组" #: js/users.js:451 msgid "A valid username must be provided" msgstr "必须提供合法的用户名" #: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473 msgid "Error creating user" msgstr "创建用户出错" #: js/users.js:457 msgid "A valid password must be provided" msgstr "必须提供合法的密码" #: js/users.js:481 msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists" msgstr "" #: personal.php:45 personal.php:46 msgid "__language_name__" msgstr "简体中文" #: templates/admin.php:8 msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)" msgstr "" #: templates/admin.php:9 msgid "Info, warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:10 msgid "Warnings, errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:11 msgid "Errors and fatal issues" msgstr "" #: templates/admin.php:12 msgid "Fatal issues only" msgstr "" #: templates/admin.php:22 msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" #: templates/admin.php:25 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you " "configure your webserver in a way that the data directory is no longer " "accessible or you move the data directory outside the webserver document " "root." msgstr "您的数据文件夹和文件可由互联网访问。OwnCloud提供的.htaccess文件未生效。我们强烈建议您配置服务器,以使数据文件夹不可被访问,或者将数据文件夹移到web服务器以外。" #: templates/admin.php:36 msgid "Setup Warning" msgstr "设置警告" #: templates/admin.php:39 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "您的Web服务器尚未正确设置以允许文件同步, 因为WebDAV的接口似乎已损坏." #: templates/admin.php:40 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "请认真检查安装指南." #: templates/admin.php:51 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "模块'文件信息'丢失" #: templates/admin.php:54 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "PHP模块'文件信息'丢失. 我们强烈建议启用此模块以便mime类型检测取得最佳结果." #: templates/admin.php:65 msgid "Locale not working" msgstr "本地化无法工作" #: templates/admin.php:70 #, php-format msgid "" "System locale can't be set to %s. This means that there might be problems " "with certain characters in file names. We strongly suggest to install the " "required packages on your system to support %s." msgstr "服务器无法设置系统本地化到%s. 这意味着可能文件名中有一些字符会引起问题. 我们强烈建议在你系统上安装所需的软件包来支持%s" #: templates/admin.php:82 msgid "Internet connection not working" msgstr "因特网连接无法工作" #: templates/admin.php:85 msgid "" "This server has no working internet connection. This means that some of the " "features like mounting of external storage, notifications about updates or " "installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and " "sending of notification emails might also not work. We suggest to enable " "internet connection for this server if you want to have all features." msgstr "此服务器上没有可用的因特网连接. 这意味着某些特性将无法工作,例如挂载外部存储器, 提醒更新或安装第三方应用等. 从远程访问文件和发送提醒电子邮件也可能无法工作. 如果你想要ownCloud的所有特性, 我们建议启用此服务器的因特网连接." #: templates/admin.php:99 msgid "Cron" msgstr "计划任务" #: templates/admin.php:106 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "每个页面加载后执行一个任务" #: templates/admin.php:114 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 " "minutes over http." msgstr "" #: templates/admin.php:122 msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes." msgstr "" #: templates/admin.php:127 msgid "Sharing" msgstr "共享" #: templates/admin.php:133 msgid "Enable Share API" msgstr "启用共享API" #: templates/admin.php:134 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "允许应用软件使用共享API" #: templates/admin.php:141 msgid "Allow links" msgstr "允许链接" #: templates/admin.php:142 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "允许用户使用连接公开共享项目" #: templates/admin.php:150 msgid "Allow public uploads" msgstr "允许公开上传" #: templates/admin.php:151 msgid "" "Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders" msgstr "用户可让其他人上传到他的公开共享文件夹" #: templates/admin.php:159 msgid "Allow resharing" msgstr "允许再次共享" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "允许用户将共享给他们的项目再次共享" #: templates/admin.php:167 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "允许用户向任何人共享" #: templates/admin.php:170 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "允许用户只向同组用户共享" #: templates/admin.php:177 msgid "Allow mail notification" msgstr "" #: templates/admin.php:178 msgid "Allow user to send mail notification for shared files" msgstr "" #: templates/admin.php:185 msgid "Security" msgstr "安全" #: templates/admin.php:198 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "强制使用 HTTPS" #: templates/admin.php:200 #, php-format msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection." msgstr "强制客户端通过加密连接连接到%s。" #: templates/admin.php:206 #, php-format msgid "" "Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL " "enforcement." msgstr "请经由HTTPS连接到这个%s 实例来启用或禁用强制SSL." #: templates/admin.php:218 msgid "Log" msgstr "日志" #: templates/admin.php:219 msgid "Log level" msgstr "日志级别" #: templates/admin.php:251 msgid "More" msgstr "更多" #: templates/admin.php:252 msgid "Less" msgstr "更少" #: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169 msgid "Version" msgstr "版本" #: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "由ownCloud社区开发, 源代码AGPL许可证下发布。" #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "添加应用" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "更多应用" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "选择一个应用" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "查看在 app.owncloud.com 的应用程序页面" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-核准: " #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "用户文档" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "管理员文档" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文档" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "问题跟踪器" #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "商业支持" #: templates/personal.php:8 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "安装应用进行文件同步" #: templates/personal.php:19 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "再次显示首次运行向导" #: templates/personal.php:27 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "你已使用 %s,有效空间 %s" #: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/personal.php:40 msgid "Your password was changed" msgstr "密码已修改" #: templates/personal.php:41 msgid "Unable to change your password" msgstr "无法修改密码" #: templates/personal.php:42 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: templates/personal.php:44 msgid "New password" msgstr "新密码" #: templates/personal.php:46 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: templates/personal.php:58 templates/users.php:88 msgid "Full Name" msgstr "" #: templates/personal.php:73 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: templates/personal.php:75 msgid "Your email address" msgstr "您的电子邮件" #: templates/personal.php:76 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "填写电子邮件地址以启用密码恢复功能" #: templates/personal.php:86 msgid "Profile picture" msgstr "联系人图片" #: templates/personal.php:90 msgid "Upload new" msgstr "" #: templates/personal.php:92 msgid "Select new from Files" msgstr "" #: templates/personal.php:93 msgid "Remove image" msgstr "" #: templates/personal.php:94 msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it." msgstr "" #: templates/personal.php:97 msgid "Abort" msgstr "" #: templates/personal.php:98 msgid "Choose as profile image" msgstr "" #: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107 msgid "Language" msgstr "语言" #: templates/personal.php:126 msgid "Help translate" msgstr "帮助翻译" #: templates/personal.php:133 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:135 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via " "WebDAV" msgstr "" #: templates/personal.php:146 msgid "Encryption" msgstr "加密" #: templates/personal.php:148 msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file" msgstr "加密 app 未启用,将解密您所有文件" #: templates/personal.php:154 msgid "Log-in password" msgstr "登录密码" #: templates/personal.php:159 msgid "Decrypt all Files" msgstr "解密所有文件" #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "登录名称" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "创建" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "管理恢复密码" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "输入恢复密码来在更改密码的时候恢复用户文件" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "默认存储" #: templates/users.php:44 templates/users.php:139 msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")" msgstr "" #: templates/users.php:48 templates/users.php:148 msgid "Unlimited" msgstr "无限" #: templates/users.php:66 templates/users.php:163 msgid "Other" msgstr "其它" #: templates/users.php:87 msgid "Username" msgstr "用户名" #: templates/users.php:94 msgid "Storage" msgstr "存储" #: templates/users.php:108 msgid "change full name" msgstr "" #: templates/users.php:112 msgid "set new password" msgstr "设置新密码" #: templates/users.php:143 msgid "Default" msgstr "默认"