# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Daisuke Deguchi , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-27 05:56+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/clearMappings.php:34 msgid "Failed to clear the mappings." msgstr "マッピングのクリアに失敗しました。" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "サーバ設定の削除に失敗しました" #: ajax/testConfiguration.php:36 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "設定は有効であり、接続を確立しました!" #: ajax/testConfiguration.php:39 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "設定は有効ですが、接続に失敗しました。サーバ設定と資格情報を確認して下さい。" #: ajax/testConfiguration.php:43 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "設定は無効です。詳細は ownCloud のログを見て下さい。" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "削除に失敗しました" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "最近のサーバ設定から設定を引き継ぎますか?" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "設定を保持しますか?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "サーバ設定を追加できません" #: js/settings.js:111 msgid "mappings cleared" msgstr "マッピングをクリアしました" #: js/settings.js:112 msgid "Success" msgstr "成功" #: js/settings.js:117 msgid "Error" msgstr "エラー" #: js/settings.js:141 msgid "Connection test succeeded" msgstr "接続テストに成功しました" #: js/settings.js:146 msgid "Connection test failed" msgstr "接続テストに失敗しました" #: js/settings.js:156 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "現在のサーバ設定を本当に削除してもよろしいですか?" #: js/settings.js:157 msgid "Confirm Deletion" msgstr "削除の確認" #: templates/settings.php:9 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "" #: templates/settings.php:12 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "警告: PHP LDAP モジュールがインストールされていません。バックエンドが正しく動作しません。システム管理者にインストールするよう問い合わせてください。" #: templates/settings.php:16 msgid "Server configuration" msgstr "サーバ設定" #: templates/settings.php:32 msgid "Add Server Configuration" msgstr "サーバ設定を追加" #: templates/settings.php:37 msgid "Host" msgstr "ホスト" #: templates/settings.php:39 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "SSL通信しない場合には、プロトコル名を省略することができます。そうでない場合には、ldaps:// から始めてください。" #: templates/settings.php:40 msgid "Base DN" msgstr "ベースDN" #: templates/settings.php:41 msgid "One Base DN per line" msgstr "1行に1つのベースDN" #: templates/settings.php:42 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "拡張タブでユーザとグループのベースDNを指定することができます。" #: templates/settings.php:44 msgid "User DN" msgstr "ユーザDN" #: templates/settings.php:46 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "クライアントユーザーのDNは、特定のものに結びつけることはしません。 例えば uid=agent,dc=example,dc=com. だと匿名アクセスの場合、DNとパスワードは空のままです。" #: templates/settings.php:47 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: templates/settings.php:50 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "匿名アクセスの場合は、DNとパスワードを空にしてください。" #: templates/settings.php:51 msgid "User Login Filter" msgstr "ユーザログインフィルタ" #: templates/settings.php:54 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "ログインするときに適用するフィルターを定義する。%%uid がログイン時にユーザー名に置き換えられます。" #: templates/settings.php:55 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "%%uid プレースホルダーを利用してください。例 \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:56 msgid "User List Filter" msgstr "ユーザリストフィルタ" #: templates/settings.php:59 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "ユーザーを取得するときに適用するフィルターを定義する。" #: templates/settings.php:60 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "プレースホルダーを利用しないでください。例 \"objectClass=person\"" #: templates/settings.php:61 msgid "Group Filter" msgstr "グループフィルタ" #: templates/settings.php:64 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "グループを取得するときに適用するフィルターを定義する。" #: templates/settings.php:65 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "プレースホルダーを利用しないでください。例 \"objectClass=posixGroup\"" #: templates/settings.php:69 msgid "Connection Settings" msgstr "接続設定" #: templates/settings.php:71 msgid "Configuration Active" msgstr "設定はアクティブです" #: templates/settings.php:71 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "チェックを外すと、この設定はスキップされます。" #: templates/settings.php:72 msgid "Port" msgstr "ポート" #: templates/settings.php:73 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "バックアップ(レプリカ)ホスト" #: templates/settings.php:73 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "バックアップホストをオプションで指定することができます。メインのLDAP/ADサーバのレプリカである必要があります。" #: templates/settings.php:74 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "バックアップ(レプリカ)ポート" #: templates/settings.php:75 msgid "Disable Main Server" msgstr "メインサーバを無効にする" #: templates/settings.php:75 msgid "Only connect to the replica server." msgstr "" #: templates/settings.php:76 msgid "Use TLS" msgstr "TLSを利用" #: templates/settings.php:76 msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail." msgstr "LDAPS接続のために追加でそれを利用しないで下さい。失敗します。" #: templates/settings.php:77 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "大文字/小文字を区別しないLDAPサーバ(Windows)" #: templates/settings.php:78 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "SSL証明書の確認を無効にする。" #: templates/settings.php:78 #, php-format msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your %s server." msgstr "" #: templates/settings.php:78 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "推奨しません、テスト目的でのみ利用してください。" #: templates/settings.php:79 msgid "Cache Time-To-Live" msgstr "キャッシュのTTL" #: templates/settings.php:79 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "秒。変更後にキャッシュがクリアされます。" #: templates/settings.php:81 msgid "Directory Settings" msgstr "ディレクトリ設定" #: templates/settings.php:83 msgid "User Display Name Field" msgstr "ユーザ表示名のフィールド" #: templates/settings.php:83 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name." msgstr "" #: templates/settings.php:84 msgid "Base User Tree" msgstr "ベースユーザツリー" #: templates/settings.php:84 msgid "One User Base DN per line" msgstr "1行に1つのユーザベースDN" #: templates/settings.php:85 msgid "User Search Attributes" msgstr "ユーザ検索属性" #: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "オプション:1行に1属性" #: templates/settings.php:86 msgid "Group Display Name Field" msgstr "グループ表示名のフィールド" #: templates/settings.php:86 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name." msgstr "" #: templates/settings.php:87 msgid "Base Group Tree" msgstr "ベースグループツリー" #: templates/settings.php:87 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "1行に1つのグループベースDN" #: templates/settings.php:88 msgid "Group Search Attributes" msgstr "グループ検索属性" #: templates/settings.php:89 msgid "Group-Member association" msgstr "グループとメンバーの関連付け" #: templates/settings.php:91 msgid "Special Attributes" msgstr "特殊属性" #: templates/settings.php:93 msgid "Quota Field" msgstr "クォータフィールド" #: templates/settings.php:94 msgid "Quota Default" msgstr "クォータのデフォルト" #: templates/settings.php:94 msgid "in bytes" msgstr "バイト" #: templates/settings.php:95 msgid "Email Field" msgstr "メールフィールド" #: templates/settings.php:96 msgid "User Home Folder Naming Rule" msgstr "ユーザのホームフォルダ命名規則" #: templates/settings.php:96 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "ユーザ名を空のままにしてください(デフォルト)。そうでない場合は、LDAPもしくはADの属性を指定してください。" #: templates/settings.php:101 msgid "Internal Username" msgstr "内部ユーザ名" #: templates/settings.php:102 msgid "" "By default the internal username will be created from the UUID attribute. It" " makes sure that the username is unique and characters do not need to be " "converted. The internal username has the restriction that only these " "characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced " "with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number " "will be added/increased. The internal username is used to identify a user " "internally. It is also the default name for the user home folder. It is also" " a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this " "setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar " "behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the " "following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have " "effect only on newly mapped (added) LDAP users." msgstr "" #: templates/settings.php:103 msgid "Internal Username Attribute:" msgstr "内部ユーザ名属性:" #: templates/settings.php:104 msgid "Override UUID detection" msgstr "UUID検出を再定義する" #: templates/settings.php:105 msgid "" "By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute" " is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal " "username will be created based on the UUID, if not specified otherwise " "above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. " "You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both" " users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. " "Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups." msgstr "" #: templates/settings.php:106 msgid "UUID Attribute:" msgstr "UUID属性:" #: templates/settings.php:107 msgid "Username-LDAP User Mapping" msgstr "ユーザ名とLDAPユーザのマッピング" #: templates/settings.php:108 msgid "" "Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely " "identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. " "This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is " "mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well " "to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN" " changes, the changes will be found. The internal username is used all over." " Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings" " is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never " "clear the mappings in a production environment, only in a testing or " "experimental stage." msgstr "" #: templates/settings.php:109 msgid "Clear Username-LDAP User Mapping" msgstr "ユーザ名とLDAPユーザのマッピングをクリアする" #: templates/settings.php:109 msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping" msgstr "グループ名とLDAPグループのマッピングをクリアする" #: templates/settings.php:111 msgid "Test Configuration" msgstr "設定をテスト" #: templates/settings.php:111 msgid "Help" msgstr "ヘルプ"