# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # miki_mika1362 , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-22 01:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-22 05:25+0000\n" "Last-Translator: miki_mika1362 \n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/apps/ocs.php:20 msgid "Unable to load list from App Store" msgstr "قادر به بارگذاری لیست از فروشگاه اپ نیستم" #: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17 #: ajax/togglegroups.php:20 msgid "Authentication error" msgstr "خطا در اعتبار سنجی" #: ajax/changedisplayname.php:31 msgid "Your display name has been changed." msgstr "نام نمایش شما تغییر یافته است." #: ajax/changedisplayname.php:34 msgid "Unable to change display name" msgstr "امکان تغییر نام نمایشی شما وجود ندارد" #: ajax/creategroup.php:10 msgid "Group already exists" msgstr "این گروه در حال حاضر موجود است" #: ajax/creategroup.php:19 msgid "Unable to add group" msgstr "افزودن گروه امکان پذیر نیست" #: ajax/enableapp.php:11 msgid "Could not enable app. " msgstr "برنامه را نمی توان فعال ساخت." #: ajax/lostpassword.php:12 msgid "Email saved" msgstr "ایمیل ذخیره شد" #: ajax/lostpassword.php:14 msgid "Invalid email" msgstr "ایمیل غیر قابل قبول" #: ajax/removegroup.php:13 msgid "Unable to delete group" msgstr "حذف گروه امکان پذیر نیست" #: ajax/removeuser.php:25 msgid "Unable to delete user" msgstr "حذف کاربر امکان پذیر نیست" #: ajax/setlanguage.php:15 msgid "Language changed" msgstr "زبان تغییر کرد" #: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20 msgid "Invalid request" msgstr "درخواست نامعتبر" #: ajax/togglegroups.php:12 msgid "Admins can't remove themself from the admin group" msgstr "مدیران نمی توانند خود را از گروه مدیریت حذف کنند" #: ajax/togglegroups.php:30 #, php-format msgid "Unable to add user to group %s" msgstr "امکان افزودن کاربر به گروه %s نیست" #: ajax/togglegroups.php:36 #, php-format msgid "Unable to remove user from group %s" msgstr "امکان حذف کاربر از گروه %s نیست" #: ajax/updateapp.php:14 msgid "Couldn't update app." msgstr "برنامه را نمی توان به هنگام ساخت." #: js/apps.js:35 msgid "Update to {appversion}" msgstr "بهنگام شده به {appversion}" #: js/apps.js:41 js/apps.js:81 msgid "Disable" msgstr "غیرفعال" #: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88 msgid "Enable" msgstr "فعال" #: js/apps.js:60 msgid "Please wait...." msgstr "لطفا صبر کنید ..." #: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98 msgid "Error" msgstr "خطا" #: js/apps.js:95 msgid "Updating...." msgstr "در حال بروز رسانی..." #: js/apps.js:98 msgid "Error while updating app" msgstr "خطا در هنگام بهنگام سازی برنامه" #: js/apps.js:101 msgid "Updated" msgstr "بروز رسانی انجام شد" #: js/personal.js:118 msgid "Saving..." msgstr "در حال ذخیره سازی..." #: js/users.js:47 msgid "deleted" msgstr "حذف شده" #: js/users.js:47 msgid "undo" msgstr "بازگشت" #: js/users.js:79 msgid "Unable to remove user" msgstr "حذف کاربر امکان پذیر نیست" #: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87 #: templates/users.php:112 msgid "Groups" msgstr "گروه ها" #: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124 msgid "Group Admin" msgstr "گروه مدیران" #: js/users.js:115 templates/users.php:164 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: js/users.js:269 msgid "add group" msgstr "افزودن گروه" #: js/users.js:428 msgid "A valid username must be provided" msgstr "نام کاربری صحیح باید وارد شود" #: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450 msgid "Error creating user" msgstr "خطا در ایجاد کاربر" #: js/users.js:434 msgid "A valid password must be provided" msgstr "رمز عبور صحیح باید وارد شود" #: personal.php:37 personal.php:38 msgid "__language_name__" msgstr "__language_name__" #: templates/admin.php:17 msgid "Security Warning" msgstr "اخطار امنیتی" #: templates/admin.php:20 msgid "" "Your data directory and your files are probably accessible from the " "internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We " "strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data " "directory is no longer accessible or you move the data directory outside the" " webserver document root." msgstr "احتمالاً فهرست و فایلهای شما از طریق اینترنت قابل دسترسی هستند. فایل با فرمت .htaccess که ownCloud اراده کرده است دیگر کار نمی کند. ما قویاً توصیه می کنیم که شما وب سرور خودتان را طوری تنظیم کنید که فهرست اطلاعات شما غیر قابل دسترسی باشند یا فهرست اطلاعات را به خارج از ریشه ی اصلی وب سرور انتقال دهید." #: templates/admin.php:31 msgid "Setup Warning" msgstr "هشدار راه اندازی" #: templates/admin.php:34 msgid "" "Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization " "because the WebDAV interface seems to be broken." msgstr "احتمالاً وب سرور شما طوری تنظیم نشده است که اجازه ی همگام سازی فایلها را بدهد زیرا به نظر میرسد رابط WebDAV از کار افتاده است." #: templates/admin.php:35 #, php-format msgid "Please double check the installation guides." msgstr "لطفاً دوباره راهنمای نصبرا بررسی کنید." #: templates/admin.php:46 msgid "Module 'fileinfo' missing" msgstr "ماژول 'fileinfo' از کار افتاده" #: templates/admin.php:49 msgid "" "The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this " "module to get best results with mime-type detection." msgstr "ماژول 'fileinfo' PHP از کار افتاده است.ما اکیدا توصیه می کنیم که این ماژول را فعال کنید تا نتایج بهتری به وسیله ی mime-type detection دریافت کنید." #: templates/admin.php:60 msgid "Locale not working" msgstr "زبان محلی کار نمی کند." #: templates/admin.php:65 #, php-format msgid "" "This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there " "might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest" " to install the required packages on your system to support %s." msgstr "این سرور ownCloud نمی تواند سیستم محلی را بر روی %s تنظیم کند.این به این معنی ست که ممکن است با کاراکترهای خاصی در نام فایل ها مشکل داشته باشد.ما اکیداً نصب کردن بسته های لازم را بر روی سیستم خودتان برای پشتیبانی %s توصیه می کنیم." #: templates/admin.php:77 msgid "Internet connection not working" msgstr "اتصال اینترنت کار نمی کند" #: templates/admin.php:80 msgid "" "This ownCloud server has no working internet connection. This means that " "some of the features like mounting of external storage, notifications about " "updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from " "remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to" " enable internet connection for this server if you want to have all features" " of ownCloud." msgstr "این سرور OwnCloud ارتباط اینترنتی ندارد.این بدین معناست که بعضی از خصوصیات نظیر خارج کردن منبع ذخیره ی خارجی، اطلاعات در مورد بروزرسانی ها یا نصب برنامه های نوع 3ام کار نمی کنند.دسترسی به فایل ها از راه دور و ارسال آگاه سازی ایمیل ها ممکن است همچنان کار نکنند.اگرشما همه ی خصوصیات OwnCloud می خواهید ما پیشنهاد می کنیم تا ارتباط اینترنتی مربوط به این سرور را فعال کنید." #: templates/admin.php:94 msgid "Cron" msgstr "زمانبند" #: templates/admin.php:103 msgid "Execute one task with each page loaded" msgstr "اجرای یک وظیفه با هر بار بارگذاری صفحه" #: templates/admin.php:113 msgid "" "cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the " "owncloud root once a minute over http." msgstr "cron.php در یک سرویس webcron ثبت شده است. تماس یک بار در دقیقه بر روی http با صفحه cron.php در ریشه owncloud ." #: templates/admin.php:123 msgid "" "Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via " "a system cronjob once a minute." msgstr "استفاده از سیستم های سرویس cron . تماس یک بار در دقیقه با فایل cron.php در پوشه owncloud از طریق یک سیستم cronjob ." #: templates/admin.php:130 msgid "Sharing" msgstr "اشتراک گذاری" #: templates/admin.php:136 msgid "Enable Share API" msgstr "فعال کردن API اشتراک گذاری" #: templates/admin.php:137 msgid "Allow apps to use the Share API" msgstr "اجازه ی برنامه ها برای استفاده از API اشتراک گذاری" #: templates/admin.php:144 msgid "Allow links" msgstr "اجازه ی لینک ها" #: templates/admin.php:145 msgid "Allow users to share items to the public with links" msgstr "اجازه دادن به کاربران برای اشتراک گذاری آیتم ها با عموم از طریق پیوند ها" #: templates/admin.php:152 msgid "Allow resharing" msgstr "مجوز اشتراک گذاری مجدد" #: templates/admin.php:153 msgid "Allow users to share items shared with them again" msgstr "اجازه به کاربران برای اشتراک گذاری دوباره با آنها" #: templates/admin.php:160 msgid "Allow users to share with anyone" msgstr "اجازه به کابران برای اشتراک گذاری با همه" #: templates/admin.php:163 msgid "Allow users to only share with users in their groups" msgstr "اجازه به کاربران برای اشتراک گذاری ، تنها با دیگر کابران گروه خودشان" #: templates/admin.php:170 msgid "Security" msgstr "امنیت" #: templates/admin.php:183 msgid "Enforce HTTPS" msgstr "وادار کردن HTTPS" #: templates/admin.php:184 msgid "" "Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection." msgstr "وادار کردن مشتریان برای ارتباط با ownCloud از طریق رمزگذاری ارتباط" #: templates/admin.php:187 msgid "" "Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the " "SSL enforcement." msgstr "از طریق HTTPS به این نسخه از ownCloud متصل شوید تا بتوانید SSL را فعال یا غیر فعال نمایید." #: templates/admin.php:197 msgid "Log" msgstr "کارنامه" #: templates/admin.php:198 msgid "Log level" msgstr "سطح ورود" #: templates/admin.php:229 msgid "More" msgstr "بیش‌تر" #: templates/admin.php:230 msgid "Less" msgstr "کم‌تر" #: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119 msgid "" "Developed by the ownCloud community, the source code is " "licensed under the AGPL." msgstr "توسعه یافته به وسیله ی انجمن ownCloud, the کد اصلی مجاز زیر گواهی AGPL." #: templates/apps.php:13 msgid "Add your App" msgstr "برنامه خود را بیافزایید" #: templates/apps.php:28 msgid "More Apps" msgstr "برنامه های بیشتر" #: templates/apps.php:33 msgid "Select an App" msgstr "یک برنامه انتخاب کنید" #: templates/apps.php:39 msgid "See application page at apps.owncloud.com" msgstr "صفحه این اٌپ را در apps.owncloud.com ببینید" #: templates/apps.php:41 msgid "-licensed by " msgstr "-مجاز از طرف " #: templates/apps.php:43 msgid "Update" msgstr "به روز رسانی" #: templates/help.php:4 msgid "User Documentation" msgstr "مستندات کاربر" #: templates/help.php:6 msgid "Administrator Documentation" msgstr "مستندات مدیر" #: templates/help.php:9 msgid "Online Documentation" msgstr "مستندات آنلاین" #: templates/help.php:11 msgid "Forum" msgstr "انجمن" #: templates/help.php:14 msgid "Bugtracker" msgstr "ردیاب باگ " #: templates/help.php:17 msgid "Commercial Support" msgstr "پشتیبانی تجاری" #: templates/personal.php:10 msgid "Get the apps to sync your files" msgstr "برنامه ها را دریافت کنید تا فایل هایتان را همگام سازید" #: templates/personal.php:21 msgid "Show First Run Wizard again" msgstr "راهبری کمکی اجرای اول را دوباره نمایش بده" #: templates/personal.php:29 #, php-format msgid "You have used %s of the available %s" msgstr "شما استفاده کردید از %s از میزان در دسترس %s" #: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86 msgid "Password" msgstr "گذرواژه" #: templates/personal.php:42 msgid "Your password was changed" msgstr "رمز عبور شما تغییر یافت" #: templates/personal.php:43 msgid "Unable to change your password" msgstr "ناتوان در تغییر گذرواژه" #: templates/personal.php:44 msgid "Current password" msgstr "گذرواژه کنونی" #: templates/personal.php:46 msgid "New password" msgstr "گذرواژه جدید" #: templates/personal.php:48 msgid "Change password" msgstr "تغییر گذر واژه" #: templates/personal.php:60 templates/users.php:85 msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #: templates/personal.php:75 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: templates/personal.php:77 msgid "Your email address" msgstr "پست الکترونیکی شما" #: templates/personal.php:78 msgid "Fill in an email address to enable password recovery" msgstr "پست الکترونیکی را پرکنید تا بازیابی گذرواژه فعال شود" #: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88 msgid "Language" msgstr "زبان" #: templates/personal.php:100 msgid "Help translate" msgstr "به ترجمه آن کمک کنید" #: templates/personal.php:106 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: templates/personal.php:108 #, php-format msgid "" "Use this address to access your Files via WebDAV" msgstr "استفاده ابن آدرس برای دسترسی فایل های شما از طریق WebDAV " #: templates/users.php:21 msgid "Login Name" msgstr "نام کاربری" #: templates/users.php:30 msgid "Create" msgstr "ایجاد کردن" #: templates/users.php:36 msgid "Admin Recovery Password" msgstr "مدیریت بازیابی رمز عبور" #: templates/users.php:37 templates/users.php:38 msgid "" "Enter the recovery password in order to recover the users files during " "password change" msgstr "در حین تغییر رمز عبور به منظور بازیابی فایل های کاربران، رمز عبور بازیابی را وارد کنید" #: templates/users.php:42 msgid "Default Storage" msgstr "ذخیره سازی پیش فرض" #: templates/users.php:48 templates/users.php:142 msgid "Unlimited" msgstr "نامحدود" #: templates/users.php:66 templates/users.php:157 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: templates/users.php:84 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: templates/users.php:91 msgid "Storage" msgstr "حافظه" #: templates/users.php:102 msgid "change display name" msgstr "تغییر نام نمایشی" #: templates/users.php:106 msgid "set new password" msgstr "تنظیم کلمه عبور جدید" #: templates/users.php:137 msgid "Default" msgstr "پیش فرض"