# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-12 02:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 23:14+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Welsh (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cy_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Methwyd symud %s - Mae ffeil gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Methwyd symud %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny. Gwall anhysbys." #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Does dim gwall, llwythodd y ffeil i fyny'n llwyddiannus" #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb upload_max_filesize yn php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Mae'r ffeil lwythwyd i fyny'n fwy na chyfarwyddeb MAX_FILE_SIZE bennwyd yn y ffurflen HTML" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Dim ond yn rhannol y llwythwyd y ffeil i fyny" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Ni lwythwyd ffeil i fyny" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Plygell dros dro yn eisiau" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Methwyd ysgrifennu i'r ddisg" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Dim digon o le storio ar gael" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "Cyfeiriadur annilys." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Methu llwytho'ch ffeil i fyny gan ei fod yn gyferiadur neu'n cynnwys 0 beit" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Dim digon o le ar gael" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Diddymwyd llwytho i fyny." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Mae ffeiliau'n cael eu llwytho i fyny. Bydd gadael y dudalen hon nawr yn diddymu'r broses." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Does dim hawl cael URL gwag." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Gwall" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Rhannu" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Dileu'n barhaol" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "Dileu" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Ailenwi" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464 msgid "Pending" msgstr "I ddod" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} yn bodoli'n barod" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "replace" msgstr "amnewid" #: js/filelist.js:302 msgid "suggest name" msgstr "awgrymu enw" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "cancel" msgstr "diddymu" #: js/filelist.js:349 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "newidiwyd {new_name} yn lle {old_name}" #: js/filelist.js:349 msgid "undo" msgstr "dadwneud" #: js/filelist.js:374 msgid "perform delete operation" msgstr "cyflawni gweithred dileu" #: js/filelist.js:456 msgid "1 file uploading" msgstr "1 ffeil yn llwytho i fyny" #: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517 msgid "files uploading" msgstr "ffeiliau'n llwytho i fyny" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "Mae '.' yn enw ffeil annilys." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Does dim hawl cael enw ffeil gwag." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Enw annilys, ni chaniateir, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' na '*'." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Mae eich storfa'n llawn, ni ellir diweddaru a chydweddu ffeiliau mwyach!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Mae eich storfa bron a bod yn llawn ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Wrthi'n paratoi i lwytho i lawr. Gall gymryd peth amser os yw'r ffeiliau'n fawr." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Enw plygell annilys. Mae'r defnydd o 'Shared' yn cael ei gadw gan Owncloud" #: js/files.js:744 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "Enw" #: js/files.js:745 msgid "Size" msgstr "Maint" #: js/files.js:746 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Addaswyd" #: js/files.js:765 msgid "1 folder" msgstr "1 blygell" #: js/files.js:767 msgid "{count} folders" msgstr "{count} plygell" #: js/files.js:775 msgid "1 file" msgstr "1 ffeil" #: js/files.js:777 msgid "{count} files" msgstr "{count} ffeil" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Llwytho i fyny" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Trafod ffeiliau" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maint mwyaf llwytho i fyny" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "mwyaf. posib:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Angen ar gyfer llwytho mwy nag un ffeil neu blygell i lawr yr un pryd." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Galluogi llwytho i lawr ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 yn ddiderfyn" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maint mewnbynnu mwyaf ffeiliau ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Cadw" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Newydd" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Ffeil destun" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Plygell" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Dolen o" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Ffeiliau ddilewyd" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Diddymu llwytho i fyny" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Nid oes gennych hawliau ysgrifennu fan hyn." #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Does dim byd fan hyn. Llwythwch rhywbeth i fyny!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "Llwytho i lawr" #: templates/index.php:80 msgid "Size (MB)" msgstr "" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "Dad-rannu" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "Maint llwytho i fyny'n rhy fawr" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Mae'r ffeiliau rydych yn ceisio llwytho i fyny'n fwy na maint mwyaf llwytho ffeiliau i fyny ar y gweinydd hwn." #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Arhoswch, mae ffeiliau'n cael eu sganio." #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "Sganio cyfredol" #: templates/part.list.php:76 msgid "directory" msgstr "" #: templates/part.list.php:78 msgid "directories" msgstr "" #: templates/part.list.php:87 msgid "file" msgstr "" #: templates/part.list.php:89 msgid "files" msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Uwchraddio storfa system ffeiliau..."