# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-04 13:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-04 12:22+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ajax/upload.php:14 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "" #: ajax/upload.php:21 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Amontcargament capitat, pas d'errors" #: ajax/upload.php:22 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "" #: ajax/upload.php:24 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Lo fichièr amontcargat es mai gròs que la directiva «MAX_FILE_SIZE» especifiada dins lo formulari HTML" #: ajax/upload.php:26 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Lo fichièr foguèt pas completament amontcargat" #: ajax/upload.php:27 msgid "No file was uploaded" msgstr "Cap de fichièrs son estats amontcargats" #: ajax/upload.php:28 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Un dorsièr temporari manca" #: ajax/upload.php:29 msgid "Failed to write to disk" msgstr "L'escriptura sul disc a fracassat" #: ajax/upload.php:45 msgid "Not enough space available" msgstr "" #: ajax/upload.php:69 msgid "Invalid directory." msgstr "" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Fichièrs" #: js/fileactions.js:117 templates/index.php:84 templates/index.php:85 msgid "Unshare" msgstr "Non parteja" #: js/fileactions.js:119 templates/index.php:90 templates/index.php:91 msgid "Delete" msgstr "Escafa" #: js/fileactions.js:181 msgid "Rename" msgstr "Torna nomenar" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "{new_name} already exists" msgstr "" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "replace" msgstr "remplaça" #: js/filelist.js:199 msgid "suggest name" msgstr "nom prepausat" #: js/filelist.js:199 js/filelist.js:201 msgid "cancel" msgstr "anulla" #: js/filelist.js:248 msgid "replaced {new_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:248 js/filelist.js:250 js/filelist.js:282 js/filelist.js:284 msgid "undo" msgstr "defar" #: js/filelist.js:250 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "" #: js/filelist.js:282 msgid "unshared {files}" msgstr "" #: js/filelist.js:284 msgid "deleted {files}" msgstr "" #: js/files.js:33 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "" #: js/files.js:174 msgid "generating ZIP-file, it may take some time." msgstr "Fichièr ZIP a se far, aquò pòt trigar un briu." #: js/files.js:212 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Impossible d'amontcargar lo teu fichièr qu'es un repertòri o que ten pas que 0 octet." #: js/files.js:212 msgid "Upload Error" msgstr "Error d'amontcargar" #: js/files.js:229 msgid "Close" msgstr "" #: js/files.js:248 js/files.js:362 js/files.js:392 msgid "Pending" msgstr "Al esperar" #: js/files.js:268 msgid "1 file uploading" msgstr "1 fichièr al amontcargar" #: js/files.js:271 js/files.js:325 js/files.js:340 msgid "{count} files uploading" msgstr "" #: js/files.js:343 js/files.js:376 msgid "Upload cancelled." msgstr "Amontcargar anullat." #: js/files.js:445 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Un amontcargar es a se far. Daissar aquesta pagina ara tamparà lo cargament. " #: js/files.js:515 msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud" msgstr "" #: js/files.js:699 msgid "{count} files scanned" msgstr "" #: js/files.js:707 msgid "error while scanning" msgstr "error pendant l'exploracion" #: js/files.js:780 templates/index.php:66 msgid "Name" msgstr "Nom" #: js/files.js:781 templates/index.php:77 msgid "Size" msgstr "Talha" #: js/files.js:782 templates/index.php:79 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: js/files.js:801 msgid "1 folder" msgstr "" #: js/files.js:803 msgid "{count} folders" msgstr "" #: js/files.js:811 msgid "1 file" msgstr "" #: js/files.js:813 msgid "{count} files" msgstr "" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Manejament de fichièr" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Talha maximum d'amontcargament" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. possible: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Requesit per avalcargar gropat de fichièrs e dorsièr" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Activa l'avalcargament de ZIP" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 es pas limitat" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Talha maximum de dintrada per fichièrs ZIP" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Enregistra" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nòu" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Fichièr de tèxte" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Dorsièr" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "" #: templates/index.php:35 msgid "Upload" msgstr "Amontcarga" #: templates/index.php:43 msgid "Cancel upload" msgstr " Anulla l'amontcargar" #: templates/index.php:58 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Pas res dedins. Amontcarga qualquaren" #: templates/index.php:72 msgid "Download" msgstr "Avalcarga" #: templates/index.php:104 msgid "Upload too large" msgstr "Amontcargament tròp gròs" #: templates/index.php:106 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Los fichièrs que sias a amontcargar son tròp pesucs per la talha maxi pel servidor." #: templates/index.php:111 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Los fiichièrs son a èsser explorats, " #: templates/index.php:114 msgid "Current scanning" msgstr "Exploracion en cors"