# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dovix Dovix , 2012. # Gilad Naaman , 2013. # , 2012. # , 2011. # Yaron Shahrabani , 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-01 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-31 22:00+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/share.php:97 #, php-format msgid "User %s shared a file with you" msgstr "המשתמש %s שיתף אתך קובץ" #: ajax/share.php:99 #, php-format msgid "User %s shared a folder with you" msgstr "המשתמש %s שיתף אתך תיקייה" #: ajax/share.php:101 #, php-format msgid "" "User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: " "%s" msgstr "המשתמש %s שיתף אתך את הקובץ „%s“. ניתן להוריד את הקובץ מכאן: %s" #: ajax/share.php:104 #, php-format msgid "" "User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download " "here: %s" msgstr "המשתמש %s שיתף אתך את התיקייה „%s“. ניתן להוריד את התיקייה מכאן: %s" #: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25 msgid "Category type not provided." msgstr "סוג הקטגוריה לא סופק." #: ajax/vcategories/add.php:30 msgid "No category to add?" msgstr "אין קטגוריה להוספה?" #: ajax/vcategories/add.php:37 #, php-format msgid "This category already exists: %s" msgstr "הקטגוריה הבאה כבר קיימת: %s" #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27 #: ajax/vcategories/favorites.php:24 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26 msgid "Object type not provided." msgstr "סוג הפריט לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30 #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30 #, php-format msgid "%s ID not provided." msgstr "מזהה %s לא סופק." #: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error adding %s to favorites." msgstr "אירעה שגיאה בעת הוספת %s למועדפים." #: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "לא נבחרו קטגוריות למחיקה" #: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35 #, php-format msgid "Error removing %s from favorites." msgstr "שגיאה בהסרת %s מהמועדפים." #: js/config.php:34 msgid "Sunday" msgstr "יום ראשון" #: js/config.php:35 msgid "Monday" msgstr "יום שני" #: js/config.php:36 msgid "Tuesday" msgstr "יום שלישי" #: js/config.php:37 msgid "Wednesday" msgstr "יום רביעי" #: js/config.php:38 msgid "Thursday" msgstr "יום חמישי" #: js/config.php:39 msgid "Friday" msgstr "יום שישי" #: js/config.php:40 msgid "Saturday" msgstr "שבת" #: js/config.php:45 msgid "January" msgstr "ינואר" #: js/config.php:46 msgid "February" msgstr "פברואר" #: js/config.php:47 msgid "March" msgstr "מרץ" #: js/config.php:48 msgid "April" msgstr "אפריל" #: js/config.php:49 msgid "May" msgstr "מאי" #: js/config.php:50 msgid "June" msgstr "יוני" #: js/config.php:51 msgid "July" msgstr "יולי" #: js/config.php:52 msgid "August" msgstr "אוגוסט" #: js/config.php:53 msgid "September" msgstr "ספטמבר" #: js/config.php:54 msgid "October" msgstr "אוקטובר" #: js/config.php:55 msgid "November" msgstr "נובמבר" #: js/config.php:56 msgid "December" msgstr "דצמבר" #: js/js.js:286 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: js/js.js:779 msgid "seconds ago" msgstr "שניות" #: js/js.js:780 msgid "1 minute ago" msgstr "לפני דקה אחת" #: js/js.js:781 msgid "{minutes} minutes ago" msgstr "לפני {minutes} דקות" #: js/js.js:782 msgid "1 hour ago" msgstr "לפני שעה" #: js/js.js:783 msgid "{hours} hours ago" msgstr "לפני {hours} שעות" #: js/js.js:784 msgid "today" msgstr "היום" #: js/js.js:785 msgid "yesterday" msgstr "אתמול" #: js/js.js:786 msgid "{days} days ago" msgstr "לפני {days} ימים" #: js/js.js:787 msgid "last month" msgstr "חודש שעבר" #: js/js.js:788 msgid "{months} months ago" msgstr "לפני {months} חודשים" #: js/js.js:789 msgid "months ago" msgstr "חודשים" #: js/js.js:790 msgid "last year" msgstr "שנה שעברה" #: js/js.js:791 msgid "years ago" msgstr "שנים" #: js/oc-dialogs.js:126 msgid "Choose" msgstr "בחירה" #: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: js/oc-dialogs.js:162 msgid "No" msgstr "לא" #: js/oc-dialogs.js:163 msgid "Yes" msgstr "כן" #: js/oc-dialogs.js:180 msgid "Ok" msgstr "בסדר" #: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102 #: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162 msgid "The object type is not specified." msgstr "סוג הפריט לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136 #: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577 #: js/share.js:589 msgid "Error" msgstr "שגיאה" #: js/oc-vcategories.js:179 msgid "The app name is not specified." msgstr "שם היישום לא צוין." #: js/oc-vcategories.js:194 msgid "The required file {file} is not installed!" msgstr "הקובץ הנדרש {file} אינו מותקן!" #: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87 msgid "Shared" msgstr "שותף" #: js/share.js:90 msgid "Share" msgstr "שתף" #: js/share.js:125 js/share.js:617 msgid "Error while sharing" msgstr "שגיאה במהלך השיתוף" #: js/share.js:136 msgid "Error while unsharing" msgstr "שגיאה במהלך ביטול השיתוף" #: js/share.js:143 msgid "Error while changing permissions" msgstr "שגיאה במהלך שינוי ההגדרות" #: js/share.js:152 msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}" msgstr "שותף אתך ועם הקבוצה {group} שבבעלות {owner}" #: js/share.js:154 msgid "Shared with you by {owner}" msgstr "שותף אתך על ידי {owner}" #: js/share.js:159 msgid "Share with" msgstr "שיתוף עם" #: js/share.js:164 msgid "Share with link" msgstr "שיתוף עם קישור" #: js/share.js:167 msgid "Password protect" msgstr "הגנה בססמה" #: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:35 msgid "Password" msgstr "ססמה" #: js/share.js:173 msgid "Email link to person" msgstr "שליחת קישור בדוא״ל למשתמש" #: js/share.js:174 msgid "Send" msgstr "שליחה" #: js/share.js:178 msgid "Set expiration date" msgstr "הגדרת תאריך תפוגה" #: js/share.js:179 msgid "Expiration date" msgstr "תאריך התפוגה" #: js/share.js:211 msgid "Share via email:" msgstr "שיתוף באמצעות דוא״ל:" #: js/share.js:213 msgid "No people found" msgstr "לא נמצאו אנשים" #: js/share.js:251 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "אסור לעשות שיתוף מחדש" #: js/share.js:287 msgid "Shared in {item} with {user}" msgstr "שותף תחת {item} עם {user}" #: js/share.js:308 msgid "Unshare" msgstr "הסר שיתוף" #: js/share.js:320 msgid "can edit" msgstr "ניתן לערוך" #: js/share.js:322 msgid "access control" msgstr "בקרת גישה" #: js/share.js:325 msgid "create" msgstr "יצירה" #: js/share.js:328 msgid "update" msgstr "עדכון" #: js/share.js:331 msgid "delete" msgstr "מחיקה" #: js/share.js:334 msgid "share" msgstr "שיתוף" #: js/share.js:368 js/share.js:564 msgid "Password protected" msgstr "מוגן בססמה" #: js/share.js:577 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בביטול תאריך התפוגה" #: js/share.js:589 msgid "Error setting expiration date" msgstr "אירעה שגיאה בעת הגדרת תאריך התפוגה" #: js/share.js:604 msgid "Sending ..." msgstr "מתבצעת שליחה ..." #: js/share.js:615 msgid "Email sent" msgstr "הודעת הדוא״ל נשלחה" #: js/update.js:14 msgid "" "The update was unsuccessful. Please report this issue to the ownCloud " "community." msgstr "תהליך העדכון לא הושלם בהצלחה. נא דווח את הבעיה בקהילת ownCloud." #: js/update.js:18 msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now." msgstr "תהליך העדכון הסתיים בהצלחה. עכשיו מנתב אותך אל ownCloud." #: lostpassword/controller.php:48 msgid "ownCloud password reset" msgstr "איפוס הססמה של ownCloud" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "יש להשתמש בקישור הבא כדי לאפס את הססמה שלך: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "יישלח לתיבת הדוא״ל שלך קישור לאיפוס הססמה." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Reset email send." msgstr "איפוס שליחת דוא״ל." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Request failed!" msgstr "הבקשה נכשלה!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:48 #: templates/login.php:28 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "בקשת איפוס" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "הססמה שלך אופסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "לדף הכניסה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "ססמה חדשה" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "איפוס ססמה" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "אישי" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "משתמשים" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "יישומים" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "מנהל" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "הגישה נחסמה" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "ענן לא נמצא" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "עריכת הקטגוריות" #: templates/edit_categories_dialog.php:16 msgid "Add" msgstr "הוספה" #: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31 #: templates/installation.php:38 msgid "Security Warning" msgstr "אזהרת אבטחה" #: templates/installation.php:25 msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)" msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely." msgstr "" #: templates/installation.php:32 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "אין מחולל מספרים אקראיים מאובטח, נא להפעיל את ההרחבה OpenSSL ב־PHP." #: templates/installation.php:33 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "ללא מחולל מספרים אקראיים מאובטח תוקף יכול לנבא את מחרוזות איפוס הססמה ולהשתלט על החשבון שלך." #: templates/installation.php:39 msgid "" "Your data directory and files are probably accessible from the internet " "because the .htaccess file does not work." msgstr "תיקיית וקבצי המידע שלך כנראה נגישים מהאינטרנט מכיוון שקובץ ה.htaccess לא עובד." #: templates/installation.php:40 msgid "" "For information how to properly configure your server, please see the documentation." msgstr "לקבלת מידע להגדרה נכונה של השרת שלך, ראה את התיעוד." #: templates/installation.php:44 msgid "Create an admin account" msgstr "יצירת חשבון מנהל" #: templates/installation.php:62 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: templates/installation.php:64 msgid "Data folder" msgstr "תיקיית נתונים" #: templates/installation.php:73 msgid "Configure the database" msgstr "הגדרת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:78 templates/installation.php:90 #: templates/installation.php:101 templates/installation.php:112 #: templates/installation.php:124 msgid "will be used" msgstr "ינוצלו" #: templates/installation.php:136 msgid "Database user" msgstr "שם משתמש במסד הנתונים" #: templates/installation.php:141 msgid "Database password" msgstr "ססמת מסד הנתונים" #: templates/installation.php:146 msgid "Database name" msgstr "שם מסד הנתונים" #: templates/installation.php:156 msgid "Database tablespace" msgstr "מרחב הכתובות של מסד הנתונים" #: templates/installation.php:163 msgid "Database host" msgstr "שרת בסיס נתונים" #: templates/installation.php:169 msgid "Finish setup" msgstr "סיום התקנה" #: templates/layout.guest.php:40 msgid "web services under your control" msgstr "שירותי רשת בשליטתך" #: templates/layout.user.php:58 msgid "Log out" msgstr "התנתקות" #: templates/login.php:10 msgid "Automatic logon rejected!" msgstr "בקשת הכניסה האוטומטית נדחתה!" #: templates/login.php:11 msgid "" "If you did not change your password recently, your account may be " "compromised!" msgstr "אם לא שינית את ססמתך לאחרונה, יתכן שחשבונך נפגע!" #: templates/login.php:13 msgid "Please change your password to secure your account again." msgstr "נא לשנות את הססמה שלך כדי לאבטח את חשבונך מחדש." #: templates/login.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "שכחת את ססמתך?" #: templates/login.php:41 msgid "remember" msgstr "שמירת הססמה" #: templates/login.php:43 msgid "Log in" msgstr "כניסה" #: templates/login.php:49 msgid "Alternative Logins" msgstr "כניסות אלטרנטיביות" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "הקודם" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "הבא" #: templates/update.php:3 #, php-format msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while." msgstr "מעדכן את ownCloud אל גרסא %s, זה עלול לקחת זמן מה."