# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# polxmod <paolo.velati@gmail.com>, 2013
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-07 08:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 12:22+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Impossibile spostare %s - un file con questo nome esiste già"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Impossibile spostare %s"

#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Impossibile impostare una cartella di caricamento."

#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Token non valido"

#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nessun file è stato inviato. Errore sconosciuto"

#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Non ci sono errori, il file è stato caricato correttamente"

#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Il file caricato supera la direttiva upload_max_filesize in php.ini:"

#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Il file inviato supera la direttiva MAX_FILE_SIZE specificata nel modulo HTML"

#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Il file è stato caricato solo parzialmente"

#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nessun file è stato caricato"

#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Manca una cartella temporanea"

#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Scrittura su disco non riuscita"

#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Spazio di archiviazione insufficiente"

#: ajax/upload.php:123
msgid "Invalid directory."
msgstr "Cartella non valida."

#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "File"

#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Impossibile caricare il file poiché è una cartella o ha una dimensione di 0 byte"

#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Spazio disponibile insufficiente"

#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Invio annullato"

#: js/file-upload.js:167 js/files.js:266
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Caricamento del file in corso. La chiusura della pagina annullerà il caricamento."

#: js/file-upload.js:233 js/files.js:339
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "L'URL non può essere vuoto."

#: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato a ownCloud"

#: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389
#: js/files.js:693 js/files.js:731
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Condividi"

#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"

#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"

#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:466
msgid "Pending"
msgstr "In corso"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} esiste già"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "replace"
msgstr "sostituisci"

#: js/filelist.js:303
msgid "suggest name"
msgstr "suggerisci nome"

#: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305
msgid "cancel"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:350
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "sostituito {new_name} con {old_name}"

#: js/filelist.js:350
msgid "undo"
msgstr "annulla"

#: js/filelist.js:375
msgid "perform delete operation"
msgstr "esegui l'operazione di eliminazione"

#: js/filelist.js:458
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 file in fase di caricamento"

#: js/filelist.js:461 js/filelist.js:519
msgid "files uploading"
msgstr "caricamento file"

#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' non è un nome file valido."

#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."

#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nome non valido, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' e '*' non sono consentiti."

#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è pieno, i file non possono essere più aggiornati o sincronizzati!"

#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lo spazio di archiviazione è quasi pieno ({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:231
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Il tuo scaricamento è in fase di preparazione. Ciò potrebbe richiedere del tempo se i file sono grandi."

#: js/files.js:344
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Nome della cartella non valido. L'uso di 'Shared' è riservato da ownCloud"

#: js/files.js:744 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: js/files.js:745 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: js/files.js:746 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"

#: js/files.js:763
msgid "1 folder"
msgstr "1 cartella"

#: js/files.js:765
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} cartelle"

#: js/files.js:773
msgid "1 file"
msgstr "1 file"

#: js/files.js:775
msgid "{count} files"
msgstr "{count} file"

#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s non può essere rinominato"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Gestione file"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "numero mass.: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Necessario per lo scaricamento di file multipli e cartelle."

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Abilita scaricamento ZIP"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 è illimitato"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensione massima per i file ZIP"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuovo"

#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "File di testo"

#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"

#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Da collegamento"

#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "File eliminati"

#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Annulla invio"

#: templates/index.php:52
msgid "You don’t have write permissions here."
msgstr "Qui non hai i permessi di scrittura."

#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Non c'è niente qui. Carica qualcosa!"

#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Scarica"

#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Rimuovi condivisione"

#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Caricamento troppo grande"

#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "I file che stai provando a caricare superano la dimensione massima consentita su questo server."

#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Scansione dei file in corso, attendi"

#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Scansione corrente"

#: templates/part.list.php:74
msgid "directory"
msgstr "cartella"

#: templates/part.list.php:76
msgid "directories"
msgstr "cartelle"

#: templates/part.list.php:85
msgid "file"
msgstr "file"

#: templates/part.list.php:87
msgid "files"
msgstr "file"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Aggiornamento della cache del filesystem in corso..."