# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@nagoya-u.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# Koichi MATSUMOTO <mzch@me.com>, 2013
# pabook <pabook.32@gmail.com>, 2013
# tt yn <tetuyano+transi@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 07:25-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:25+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s を移動できませんでした ― この名前のファイルはすでに存在します"

#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s を移動できませんでした"

#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "ファイル名を空にすることはできません。"

#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""

#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""

#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""

#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "アップロードディレクトリを設定出来ません。"

#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "無効なトークン"

#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "ファイルは何もアップロードされていません。不明なエラー"

#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "エラーはありません。ファイルのアップロードは成功しました"

#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "アップロードされたファイルはphp.ini の upload_max_filesize に設定されたサイズを超えています:"

#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "アップロードファイルはHTMLフォームで指定された MAX_FILE_SIZE の制限を超えています"

#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "アップロードファイルは一部分だけアップロードされました"

#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "ファイルはアップロードされませんでした"

#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "一時保存フォルダが見つかりません"

#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "ディスクへの書き込みに失敗しました"

#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "ストレージに十分な空き容量がありません"

#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "アップロードに失敗。ファイル情報を取得できませんでした。"

#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "アップロードに失敗。アップロード済みのファイルを見つけることができませんでした。"

#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "無効なディレクトリです。"

#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "ファイル"

#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "ディレクトリもしくは0バイトのため {filename} をアップロードできません"

#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "利用可能なスペースが十分にありません"

#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "アップロードはキャンセルされました。"

#: js/file-upload.js:340
msgid "Could not get result from server."
msgstr "サーバから結果を取得できませんでした。"

#: js/file-upload.js:432
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "ファイル転送を実行中です。今このページから移動するとアップロードが中止されます。"

#: js/file-upload.js:511
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} はすでに存在しています"

#: js/file-upload.js:576
msgid "Could not create file"
msgstr ""

#: js/file-upload.js:592
msgid "Could not create folder"
msgstr ""

#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "共有"

#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "完全に削除する"

#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "名前の変更"

#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
msgid "Pending"
msgstr "中断"

#: js/filelist.js:389
msgid "Could not rename file"
msgstr ""

#: js/filelist.js:508
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name} を {new_name} に置換"

#: js/filelist.js:508
msgid "undo"
msgstr "元に戻す"

#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 個のフォルダ"

#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n 個のファイル"

#: js/filelist.js:587
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} と {files}"

#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n 個のファイルをアップロード中"

#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' は無効なファイル名です。"

#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "無効な名前、'\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?', '*' は使用できません。"

#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "あなたのストレージは一杯です。ファイルの更新と同期はもうできません!"

#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "あなたのストレージはほぼ一杯です({usedSpacePercent}%)"

#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "暗号化アプリは有効ですが、あなたの暗号化キーは初期化されていません。ログアウトした後に、再度ログインしてください"

#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "暗号化アプリの無効なプライベートキーです。あなたの暗号化されたファイルへアクセスするために、個人設定からプライベートキーのパスワードを更新してください。"

#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "暗号化の機能は無効化されましたが、ファイルはすでに暗号化されています。個人設定からファイルを複合を行ってください。"

#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "ダウンロードの準備中です。ファイルサイズが大きい場合は少し時間がかかるかもしれません。"

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "ファイルの移動エラー"

#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "エラー"

#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"

#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "無効なフォルダ名です。'Shared' の利用はownCloudで予約済みです"

#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%sの名前を変更できませんでした"

#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"

#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "ファイル操作"

#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "最大アップロードサイズ"

#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大容量: "

#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "複数ファイルおよびフォルダのダウンロードに必要"

#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP形式のダウンロードを有効にする"

#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0を指定した場合は無制限"

#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIPファイルへの最大入力サイズ"

#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "新規作成"

#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "テキストファイル"

#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"

#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "リンク"

#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "削除ファイル"

#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "アップロードをキャンセル"

#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr ""

#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "ここには何もありません。何かアップロードしてください。"

#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"

#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "共有解除"

#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "アップロードには大きすぎます。"

#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "アップロードしようとしているファイルは、サーバで規定された最大サイズを超えています。"

#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "ファイルをスキャンしています、しばらくお待ちください。"

#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "スキャン中"

#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "ファイルシステムキャッシュを更新中..."