# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Martin , 2011-2012. # Michal Hrušecký , 2012. # Tomáš Chvátal , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-04 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-03 23:06+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Nelze přesunout %s - existuje soubor se stejným názvem" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Nelze přesunout %s" #: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25 msgid "Unable to rename file" msgstr "Nelze přejmenovat soubor" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný v formuláři HTML" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Zápis na disk selhal" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru" #: ajax/upload.php:82 msgid "Invalid directory." msgstr "Neplatný adresář" #: appinfo/app.php:10 msgid "Files" msgstr "Soubory" #: js/fileactions.js:125 msgid "Delete permanently" msgstr "Trvale odstranit" #: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: js/fileactions.js:193 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:292 js/files.js:408 #: js/files.js:439 msgid "Pending" msgstr "Čekající" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} již existuje" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "replace" msgstr "nahradit" #: js/filelist.js:251 msgid "suggest name" msgstr "navrhnout název" #: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253 msgid "cancel" msgstr "zrušit" #: js/filelist.js:298 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "nahrazeno {new_name} s {old_name}" #: js/filelist.js:298 msgid "undo" msgstr "zpět" #: js/filelist.js:323 msgid "perform delete operation" msgstr "provést smazání" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' je neplatným názvem souboru." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory." #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:225 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké může to chvíli trvat." #: js/files.js:262 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Nelze odeslat Váš soubor, protože je to adresář nebo má velikost 0 bajtů" #: js/files.js:262 msgid "Upload Error" msgstr "Chyba odesílání" #: js/files.js:273 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: js/files.js:312 msgid "1 file uploading" msgstr "odesílá se 1 soubor" #: js/files.js:315 js/files.js:370 js/files.js:385 msgid "{count} files uploading" msgstr "odesílám {count} souborů" #: js/files.js:388 js/files.js:423 msgid "Upload cancelled." msgstr "Odesílání zrušeno." #: js/files.js:497 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky vyústí ve zrušení nahrávání." #: js/files.js:570 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL nemůže být prázdná" #: js/files.js:575 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Neplatný název složky. Použití 'Shared' je rezervováno pro vnitřní potřeby Owncloud" #: js/files.js:953 templates/index.php:68 msgid "Name" msgstr "Název" #: js/files.js:954 templates/index.php:79 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: js/files.js:955 templates/index.php:81 msgid "Modified" msgstr "Změněno" #: js/files.js:974 msgid "1 folder" msgstr "1 složka" #: js/files.js:976 msgid "{count} folders" msgstr "{count} složky" #: js/files.js:984 msgid "1 file" msgstr "1 soubor" #: js/files.js:986 msgid "{count} files" msgstr "{count} soubory" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Odeslat" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Zacházení se soubory" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximální velikost pro odesílání" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "největší možná: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Povolit ZIP-stahování" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 znamená bez omezení" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nový" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Textový soubor" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Složka" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Z odkazu" #: templates/index.php:40 msgid "Deleted files" msgstr "Odstraněné soubory" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Zrušit odesílání" #: templates/index.php:53 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "" #: templates/index.php:60 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco." #: templates/index.php:74 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #: templates/index.php:86 templates/index.php:87 msgid "Unshare" msgstr "Zrušit sdílení" #: templates/index.php:106 msgid "Upload too large" msgstr "Odeslaný soubor je příliš velký" #: templates/index.php:108 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru." #: templates/index.php:113 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte." #: templates/index.php:116 msgid "Current scanning" msgstr "Aktuální prohledávání" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Aktualizuji mezipaměť souborového systému..."