# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-11 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 00:18+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Не могу да преместим %s – датотека с овим именом већ постоји" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Не могу да преместим %s" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "" #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Ниједна датотека није отпремљена услед непознате грешке" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "Није дошло до грешке. Датотека је успешно отпремљена." #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу upload_max_filesize у датотеци php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Отпремљена датотека прелази смерницу MAX_FILE_SIZE која је наведена у HTML обрасцу" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Датотека је делимично отпремљена" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Датотека није отпремљена" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Недостаје привремена фасцикла" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Не могу да пишем на диск" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Нема довољно простора" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "неисправна фасцикла." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Датотеке" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Не могу да отпремим датотеку као фасциклу или она има 0 бајтова" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Нема довољно простора" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Отпремање је прекинуто." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Отпремање датотеке је у току. Ако сада напустите страницу, прекинућете отпремање." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "Адреса не може бити празна." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Дели" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Обриши за стално" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:464 msgid "Pending" msgstr "На чекању" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} већ постоји" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "replace" msgstr "замени" #: js/filelist.js:302 msgid "suggest name" msgstr "предложи назив" #: js/filelist.js:302 js/filelist.js:304 msgid "cancel" msgstr "откажи" #: js/filelist.js:349 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "замењено {new_name} са {old_name}" #: js/filelist.js:349 msgid "undo" msgstr "опозови" #: js/filelist.js:374 msgid "perform delete operation" msgstr "обриши" #: js/filelist.js:456 msgid "1 file uploading" msgstr "Отпремам 1 датотеку" #: js/filelist.js:459 js/filelist.js:517 msgid "files uploading" msgstr "датотеке се отпремају" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "Датотека „.“ је неисправног имена." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Име датотеке не може бити празно." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Неисправан назив. Следећи знакови нису дозвољени: \\, /, <, >, :, \", |, ? и *." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Ваше складиште је пуно. Датотеке више не могу бити ажуриране ни синхронизоване." #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Ваше складиште је скоро па пуно ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Припремам преузимање. Ово може да потраје ако су датотеке велике." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Неисправно име фасцикле. Фасцикла „Shared“ је резервисана за ownCloud." #: js/files.js:744 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "Име" #: js/files.js:745 msgid "Size" msgstr "Величина" #: js/files.js:746 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "Измењено" #: js/files.js:765 msgid "1 folder" msgstr "1 фасцикла" #: js/files.js:767 msgid "{count} folders" msgstr "{count} фасцикле/и" #: js/files.js:775 msgid "1 file" msgstr "1 датотека" #: js/files.js:777 msgid "{count} files" msgstr "{count} датотеке/а" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Отпреми" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Управљање датотекама" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Највећа величина датотеке" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "највећа величина:" #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Неопходно за преузимање вишеделних датотека и фасцикли." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Омогући преузимање у ZIP-у" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 је неограничено" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Највећа величина ZIP датотека" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Сачувај" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Нова" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "текстуална датотека" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "фасцикла" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Са везе" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "Обрисане датотеке" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "Прекини отпремање" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "Овде немате дозволу за писање." #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Овде нема ничег. Отпремите нешто!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "Преузми" #: templates/index.php:80 msgid "Size (MB)" msgstr "" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "Укини дељење" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "Датотека је превелика" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "Датотеке које желите да отпремите прелазе ограничење у величини." #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Скенирам датотеке…" #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "Тренутно скенирање" #: templates/part.list.php:76 msgid "directory" msgstr "" #: templates/part.list.php:78 msgid "directories" msgstr "" #: templates/part.list.php:87 msgid "file" msgstr "" #: templates/part.list.php:89 msgid "files" msgstr "" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Дограђујем кеш система датотека…"