# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # André Koot , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-15 04:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 08:48+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "Kon %s niet verplaatsen" #: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45 msgid "Unable to set upload directory." msgstr "Kan upload map niet instellen." #: ajax/upload.php:22 msgid "Invalid Token" msgstr "Ongeldig Token" #: ajax/upload.php:59 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout" #: ajax/upload.php:66 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan." #: ajax/upload.php:67 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:" #: ajax/upload.php:69 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier" #: ajax/upload.php:70 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload" #: ajax/upload.php:71 msgid "No file was uploaded" msgstr "Er is geen bestand geüpload" #: ajax/upload.php:72 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map" #: ajax/upload.php:73 msgid "Failed to write to disk" msgstr "Schrijven naar schijf mislukt" #: ajax/upload.php:91 msgid "Not enough storage available" msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar" #: ajax/upload.php:123 msgid "Invalid directory." msgstr "Ongeldige directory." #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "Bestanden" #: js/file-upload.js:11 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "Het lukt niet om uw bestand te uploaded, omdat het een folder of 0 bytes is" #: js/file-upload.js:24 msgid "Not enough space available" msgstr "Niet genoeg ruimte beschikbaar" #: js/file-upload.js:64 msgid "Upload cancelled." msgstr "Uploaden geannuleerd." #: js/file-upload.js:167 js/files.js:266 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload." #: js/file-upload.js:233 js/files.js:339 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL kan niet leeg zijn." #: js/file-upload.js:238 lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "Ongeldige mapnaam. Gebruik van 'Gedeeld' is voorbehouden aan Owncloud zelf" #: js/file-upload.js:267 js/file-upload.js:283 js/files.js:373 js/files.js:389 #: js/files.js:693 js/files.js:731 msgid "Error" msgstr "Fout" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "Delen" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "Verwijder definitief" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:91 templates/index.php:92 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:467 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} bestaat al" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "replace" msgstr "vervang" #: js/filelist.js:303 msgid "suggest name" msgstr "Stel een naam voor" #: js/filelist.js:303 js/filelist.js:305 msgid "cancel" msgstr "annuleren" #: js/filelist.js:350 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "verving {new_name} met {old_name}" #: js/filelist.js:350 msgid "undo" msgstr "ongedaan maken" #: js/filelist.js:375 msgid "perform delete operation" msgstr "uitvoeren verwijderactie" #: js/filelist.js:455 msgid "Uploading %n file" msgid_plural "Uploading %n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/filelist.js:520 msgid "files uploading" msgstr "bestanden aan het uploaden" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' is een ongeldige bestandsnaam." #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn." #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan." #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden." #: js/files.js:344 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "Ongeldige mapnaam. Gebruik van'Gedeeld' is voorbehouden aan Owncloud" #: js/files.js:744 templates/index.php:67 msgid "Name" msgstr "Naam" #: js/files.js:745 templates/index.php:78 msgid "Size" msgstr "Grootte" #: js/files.js:746 templates/index.php:80 msgid "Modified" msgstr "Aangepast" #: js/files.js:762 msgid "%n folder" msgid_plural "%n folders" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: js/files.js:768 msgid "%n file" msgid_plural "%n files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: lib/app.php:73 #, php-format msgid "%s could not be renamed" msgstr "%s kon niet worden hernoemd" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "Bestand" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "max. mogelijk: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "Nodig voor meerdere bestanden en mappen downloads." #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "Zet ZIP-download aan" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 is ongelimiteerd" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "Maximale grootte voor ZIP bestanden" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "Bewaren" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "Tekstbestand" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "Map" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "Vanaf link" #: templates/index.php:41 msgid "Deleted files" msgstr "Verwijderde bestanden" #: templates/index.php:46 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload afbreken" #: templates/index.php:52 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "U hebt hier geen schrijfpermissies." #: templates/index.php:59 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!" #: templates/index.php:73 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: templates/index.php:85 templates/index.php:86 msgid "Unshare" msgstr "Stop met delen" #: templates/index.php:105 msgid "Upload too large" msgstr "Upload is te groot" #: templates/index.php:107 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server." #: templates/index.php:112 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten." #: templates/index.php:115 msgid "Current scanning" msgstr "Er wordt gescand" #: templates/part.list.php:74 msgid "directory" msgstr "directory" #: templates/part.list.php:76 msgid "directories" msgstr "directories" #: templates/part.list.php:85 msgid "file" msgstr "bestand" #: templates/part.list.php:87 msgid "files" msgstr "bestanden" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "Upgraden bestandssysteem cache..."