# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # AriesAnywhere Anywhere , 2012-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-04 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-03 04:40+0000\n" "Last-Translator: AriesAnywhere Anywhere \n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/deleteConfiguration.php:34 msgid "Failed to delete the server configuration" msgstr "การลบการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ล้มเหลว" #: ajax/testConfiguration.php:35 msgid "The configuration is valid and the connection could be established!" msgstr "การกำหนดค่าถูกต้องและการเชื่อมต่อสามารถเชื่อมต่อได้!" #: ajax/testConfiguration.php:37 msgid "" "The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server " "settings and credentials." msgstr "การกำหนดค่าถูกต้อง, แต่การผูกข้อมูลล้มเหลว, กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์และข้อมูลการเข้าใช้งาน" #: ajax/testConfiguration.php:40 msgid "" "The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further " "details." msgstr "การกำหนดค่าไม่ถูกต้อง กรุณาดูรายละเอียดจากบันทึกการเปลี่ยนแปลงของ ownCloud สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม" #: js/settings.js:66 msgid "Deletion failed" msgstr "การลบทิ้งล้มเหลว" #: js/settings.js:82 msgid "Take over settings from recent server configuration?" msgstr "" #: js/settings.js:83 msgid "Keep settings?" msgstr "รักษาการตั้งค่าไว้?" #: js/settings.js:97 msgid "Cannot add server configuration" msgstr "ไม่สามารถเพิ่มค่ากำหนดเซิร์ฟเวอร์ได้" #: js/settings.js:121 msgid "Connection test succeeded" msgstr "ทดสอบการเชื่อมต่อสำเร็จ" #: js/settings.js:126 msgid "Connection test failed" msgstr "ทดสอบการเชื่อมต่อล้มเหลว" #: js/settings.js:136 msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?" msgstr "คุณแน่ใจแล้วหรือว่าต้องการลบการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์ปัจจุบันทิ้งไป?" #: js/settings.js:137 msgid "Confirm Deletion" msgstr "ยืนยันการลบทิ้ง" #: templates/settings.php:8 msgid "" "Warning: Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may" " experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to " "disable one of them." msgstr "คำเตือน: แอปฯ user_ldap และ user_webdavauth ไม่สามารถใช้งานร่วมกันได้. คุณอาจประสพปัญหาที่ไม่คาดคิดจากเหตุการณ์ดังกล่าว กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อระงับการใช้งานแอปฯ ตัวใดตัวหนึ่งข้างต้น" #: templates/settings.php:11 msgid "" "Warning: The PHP LDAP module is not installed, the backend will not " "work. Please ask your system administrator to install it." msgstr "คำเตือน: โมดูล PHP LDAP ยังไม่ได้ถูกติดตั้ง, ระบบด้านหลังจะไม่สามารถทำงานได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณเพื่อทำการติดตั้งโมดูลดังกล่าว" #: templates/settings.php:15 msgid "Server configuration" msgstr "การกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" #: templates/settings.php:17 msgid "Add Server Configuration" msgstr "เพิ่มการกำหนดค่าเซิร์ฟเวอร์" #: templates/settings.php:21 msgid "Host" msgstr "โฮสต์" #: templates/settings.php:21 msgid "" "You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" msgstr "คุณสามารถปล่อยช่องโปรโตคอลเว้นไว้ได้, ยกเว้นกรณีที่คุณต้องการใช้ SSL จากนั้นเริ่มต้นด้วย ldaps://" #: templates/settings.php:22 msgid "Base DN" msgstr "DN ฐาน" #: templates/settings.php:22 msgid "One Base DN per line" msgstr "หนึ่ง Base DN ต่อบรรทัด" #: templates/settings.php:22 msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" msgstr "คุณสามารถระบุ DN หลักสำหรับผู้ใช้งานและกลุ่มต่างๆในแท็บขั้นสูงได้" #: templates/settings.php:23 msgid "User DN" msgstr "DN ของผู้ใช้งาน" #: templates/settings.php:23 msgid "" "The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. " "uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password " "empty." msgstr "DN ของผู้ใช้งานที่เป็นลูกค้าอะไรก็ตามที่ผูกอยู่ด้วย เช่น uid=agent, dc=example, dc=com, สำหรับการเข้าถึงโดยบุคคลนิรนาม, ให้เว้นว่าง DN และ รหัสผ่านเอาไว้" #: templates/settings.php:24 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: templates/settings.php:24 msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty." msgstr "สำหรับการเข้าถึงโดยบุคคลนิรนาม ให้เว้นว่าง DN และรหัสผ่านไว้" #: templates/settings.php:25 msgid "User Login Filter" msgstr "ตัวกรองข้อมูลการเข้าสู่ระบบของผู้ใช้งาน" #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "" "Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the " "username in the login action." msgstr "กำหนดตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อมีความพยายามในการเข้าสู่ระบบ %%uid จะถูกนำไปแทนที่ชื่อผู้ใช้งานในการกระทำของการเข้าสู่ระบบ" #: templates/settings.php:25 #, php-format msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" msgstr "ใช้ตัวยึด %%uid, เช่น \"uid=%%uid\"" #: templates/settings.php:26 msgid "User List Filter" msgstr "ตัวกรองข้อมูลรายชื่อผู้ใช้งาน" #: templates/settings.php:26 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users." msgstr "ระบุตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อดึงข้อมูลผู้ใช้งาน" #: templates/settings.php:26 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." msgstr "โดยไม่ต้องมีตัวยึดใดๆ, เช่น \"objectClass=person\"," #: templates/settings.php:27 msgid "Group Filter" msgstr "ตัวกรองข้อมูลกลุ่ม" #: templates/settings.php:27 msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups." msgstr "ระบุตัวกรองข้อมูลที่ต้องการนำไปใช้งาน, เมื่อดึงข้อมูลกลุ่ม" #: templates/settings.php:27 msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." msgstr "โดยไม่ต้องมีตัวยึดใดๆ, เช่น \"objectClass=posixGroup\"," #: templates/settings.php:31 msgid "Connection Settings" msgstr "ตั้งค่าการเชื่อมต่อ" #: templates/settings.php:33 msgid "Configuration Active" msgstr "" #: templates/settings.php:33 msgid "When unchecked, this configuration will be skipped." msgstr "" #: templates/settings.php:34 msgid "Port" msgstr "พอร์ต" #: templates/settings.php:35 msgid "Backup (Replica) Host" msgstr "" #: templates/settings.php:35 msgid "" "Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD " "server." msgstr "" #: templates/settings.php:36 msgid "Backup (Replica) Port" msgstr "" #: templates/settings.php:37 msgid "Disable Main Server" msgstr "ปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์หลัก" #: templates/settings.php:37 msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server." msgstr "" #: templates/settings.php:38 msgid "Use TLS" msgstr "ใช้ TLS" #: templates/settings.php:38 msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail." msgstr "กรุณาอย่าใช้การเชื่อมต่อแบบ SSL การเชื่อมต่อจะเกิดการล้มเหลว" #: templates/settings.php:39 msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ LDAP ประเภท Case insensitive (วินโดวส์)" #: templates/settings.php:40 msgid "Turn off SSL certificate validation." msgstr "ปิดใช้งานการตรวจสอบความถูกต้องของใบรับรองความปลอดภัย SSL" #: templates/settings.php:40 msgid "" "If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL " "certificate in your ownCloud server." msgstr "หากการเชื่อมต่อสามารถทำงานได้เฉพาะกับตัวเลือกนี้เท่านั้น, ให้นำเข้าข้อมูลใบรับรองความปลอดภัยแบบ SSL ของเซิร์ฟเวอร์ LDAP ดังกล่าวเข้าไปไว้ในเซิร์ฟเวอร์ ownCloud" #: templates/settings.php:40 msgid "Not recommended, use for testing only." msgstr "ไม่แนะนำให้ใช้งาน, ใช้สำหรับการทดสอบเท่านั้น" #: templates/settings.php:41 msgid "in seconds. A change empties the cache." msgstr "ในอีกไม่กี่วินาที ระบบจะเปลี่ยนแปลงข้อมูลในแคชให้ว่างเปล่า" #: templates/settings.php:43 msgid "Directory Settings" msgstr "ตั้งค่าไดเร็กทอรี่" #: templates/settings.php:45 msgid "User Display Name Field" msgstr "ช่องแสดงชื่อผู้ใช้งานที่ต้องการ" #: templates/settings.php:45 msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." msgstr "คุณลักษณะ LDAP ที่ต้องการใช้สำหรับสร้างชื่อของผู้ใช้งาน ownCloud" #: templates/settings.php:46 msgid "Base User Tree" msgstr "รายการผู้ใช้งานหลักแบบ Tree" #: templates/settings.php:46 msgid "One User Base DN per line" msgstr "หนึ่ง User Base DN ต่อบรรทัด" #: templates/settings.php:47 msgid "User Search Attributes" msgstr "คุณลักษณะการค้นหาชื่อผู้ใช้" #: templates/settings.php:47 templates/settings.php:50 msgid "Optional; one attribute per line" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม; หนึ่งคุณลักษณะต่อบรรทัด" #: templates/settings.php:48 msgid "Group Display Name Field" msgstr "ช่องแสดงชื่อกลุ่มที่ต้องการ" #: templates/settings.php:48 msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." msgstr "คุณลักษณะ LDAP ที่ต้องการใช้สร้างชื่อกลุ่มของ ownCloud" #: templates/settings.php:49 msgid "Base Group Tree" msgstr "รายการกลุ่มหลักแบบ Tree" #: templates/settings.php:49 msgid "One Group Base DN per line" msgstr "หนึ่ง Group Base DN ต่อบรรทัด" #: templates/settings.php:50 msgid "Group Search Attributes" msgstr "คุณลักษณะการค้นหาแบบกลุ่ม" #: templates/settings.php:51 msgid "Group-Member association" msgstr "ความสัมพันธ์ของสมาชิกในกลุ่ม" #: templates/settings.php:53 msgid "Special Attributes" msgstr "คุณลักษณะพิเศษ" #: templates/settings.php:56 msgid "in bytes" msgstr "ในหน่วยไบต์" #: templates/settings.php:58 msgid "" "Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD " "attribute." msgstr "เว้นว่างไว้สำหรับ ชื่อผู้ใช้ (ค่าเริ่มต้น) หรือไม่กรุณาระบุคุณลักษณะของ LDAP/AD" #: templates/settings.php:62 msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ"