# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-16 01:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-15 23:18+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: th_TH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ajax/move.php:17 #, php-format msgid "Could not move %s - File with this name already exists" msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้ - ไฟล์ที่ใช้ชื่อนี้มีอยู่แล้ว" #: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30 #, php-format msgid "Could not move %s" msgstr "ไม่สามารถย้าย %s ได้" #: ajax/upload.php:19 msgid "No file was uploaded. Unknown error" msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดที่ถูกอัพโหลด เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ" #: ajax/upload.php:26 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "ไม่พบข้อผิดพลาดใดๆ, ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว" #: ajax/upload.php:27 msgid "" "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: " msgstr "ขนาดไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกิน upload_max_filesize ที่ระบุไว้ใน php.ini" #: ajax/upload.php:29 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดไฟล์ใหญ่เกินจำนวนที่กำหนดไว้ในคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ถูกระบุไว้ในรูปแบบของ HTML" #: ajax/upload.php:30 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "ไฟล์ถูกอัพโหลดได้เพียงบางส่วนเท่านั้น" #: ajax/upload.php:31 msgid "No file was uploaded" msgstr "ไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด" #: ajax/upload.php:32 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "โฟลเดอร์ชั่วคราวเกิดการสูญหาย" #: ajax/upload.php:33 msgid "Failed to write to disk" msgstr "เขียนข้อมูลลงแผ่นดิสก์ล้มเหลว" #: ajax/upload.php:51 msgid "Not enough storage available" msgstr "เหลือพื้นที่ไม่เพียงสำหรับใช้งาน" #: ajax/upload.php:83 msgid "Invalid directory." msgstr "ไดเร็กทอรี่ไม่ถูกต้อง" #: appinfo/app.php:12 msgid "Files" msgstr "ไฟล์" #: js/fileactions.js:116 msgid "Share" msgstr "แชร์" #: js/fileactions.js:126 msgid "Delete permanently" msgstr "" #: js/fileactions.js:128 templates/index.php:93 templates/index.php:94 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: js/fileactions.js:194 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:421 msgid "Pending" msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "{new_name} already exists" msgstr "{new_name} มีอยู่แล้วในระบบ" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "replace" msgstr "แทนที่" #: js/filelist.js:259 msgid "suggest name" msgstr "แนะนำชื่อ" #: js/filelist.js:259 js/filelist.js:261 msgid "cancel" msgstr "ยกเลิก" #: js/filelist.js:306 msgid "replaced {new_name} with {old_name}" msgstr "แทนที่ {new_name} ด้วย {old_name} แล้ว" #: js/filelist.js:306 msgid "undo" msgstr "เลิกทำ" #: js/filelist.js:331 msgid "perform delete operation" msgstr "ดำเนินการตามคำสั่งลบ" #: js/filelist.js:413 msgid "1 file uploading" msgstr "กำลังอัพโหลดไฟล์ 1 ไฟล์" #: js/filelist.js:416 js/filelist.js:470 msgid "files uploading" msgstr "การอัพโหลดไฟล์" #: js/files.js:52 msgid "'.' is an invalid file name." msgstr "'.' เป็นชื่อไฟล์ที่ไม่ถูกต้อง" #: js/files.js:56 msgid "File name cannot be empty." msgstr "ชื่อไฟล์ไม่สามารถเว้นว่างได้" #: js/files.js:64 msgid "" "Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not " "allowed." msgstr "ชื่อที่ใช้ไม่ถูกต้อง, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' และ '*' ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้งานได้" #: js/files.js:78 msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!" msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลของคุณเต็มแล้ว ไม่สามารถอัพเดทหรือผสานไฟล์ต่างๆได้อีกต่อไป" #: js/files.js:82 msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)" msgstr "พื้นที่จัดเก็บข้อมูลของคุณใกล้เต็มแล้ว ({usedSpacePercent}%)" #: js/files.js:231 msgid "" "Your download is being prepared. This might take some time if the files are " "big." msgstr "กำลังเตรียมดาวน์โหลดข้อมูล หากไฟล์มีขนาดใหญ่ อาจใช้เวลาสักครู่" #: js/files.js:264 msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes" msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ของคุณได้ เนื่องจากไฟล์ดังกล่าวเป็นไดเร็กทอรี่ หรือ มีขนาดไฟล์ 0 ไบต์" #: js/files.js:277 msgid "Not enough space available" msgstr "มีพื้นที่เหลือไม่เพียงพอ" #: js/files.js:317 msgid "Upload cancelled." msgstr "การอัพโหลดถูกยกเลิก" #: js/files.js:413 msgid "" "File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload." msgstr "การอัพโหลดไฟล์กำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการ การออกจากหน้าเว็บนี้จะทำให้การอัพโหลดถูกยกเลิก" #: js/files.js:486 msgid "URL cannot be empty." msgstr "URL ไม่สามารถเว้นว่างได้" #: js/files.js:491 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud" msgstr "ชื่อโฟลเดอร์ไม่ถูกต้อง การใช้งาน 'แชร์' สงวนไว้สำหรับ Owncloud เท่านั้น" #: js/files.js:520 js/files.js:536 js/files.js:826 js/files.js:864 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: js/files.js:877 templates/index.php:69 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: js/files.js:878 templates/index.php:80 msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: js/files.js:879 templates/index.php:82 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขแล้ว" #: js/files.js:898 msgid "1 folder" msgstr "1 โฟลเดอร์" #: js/files.js:900 msgid "{count} folders" msgstr "{count} โฟลเดอร์" #: js/files.js:908 msgid "1 file" msgstr "1 ไฟล์" #: js/files.js:910 msgid "{count} files" msgstr "{count} ไฟล์" #: lib/app.php:53 msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud" msgstr "" #: lib/app.php:73 msgid "Unable to rename file" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไฟล์ได้" #: lib/helper.php:11 templates/index.php:18 msgid "Upload" msgstr "อัพโหลด" #: templates/admin.php:5 msgid "File handling" msgstr "การจัดกาไฟล์" #: templates/admin.php:7 msgid "Maximum upload size" msgstr "ขนาดไฟล์สูงสุดที่อัพโหลดได้" #: templates/admin.php:10 msgid "max. possible: " msgstr "จำนวนสูงสุดที่สามารถทำได้: " #: templates/admin.php:15 msgid "Needed for multi-file and folder downloads." msgstr "จำเป็นต้องใช้สำหรับการดาวน์โหลดไฟล์พร้อมกันหลายๆไฟล์หรือดาวน์โหลดทั้งโฟลเดอร์" #: templates/admin.php:17 msgid "Enable ZIP-download" msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดเป็นไฟล์ ZIP ได้" #: templates/admin.php:20 msgid "0 is unlimited" msgstr "0 หมายถึงไม่จำกัด" #: templates/admin.php:22 msgid "Maximum input size for ZIP files" msgstr "ขนาดไฟล์ ZIP สูงสุด" #: templates/admin.php:26 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: templates/index.php:7 msgid "New" msgstr "อัพโหลดไฟล์ใหม่" #: templates/index.php:10 msgid "Text file" msgstr "ไฟล์ข้อความ" #: templates/index.php:12 msgid "Folder" msgstr "แฟ้มเอกสาร" #: templates/index.php:14 msgid "From link" msgstr "จากลิงก์" #: templates/index.php:42 msgid "Deleted files" msgstr "" #: templates/index.php:48 msgid "Cancel upload" msgstr "ยกเลิกการอัพโหลด" #: templates/index.php:54 msgid "You don’t have write permissions here." msgstr "" #: templates/index.php:61 msgid "Nothing in here. Upload something!" msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดๆอยู่ที่นี่ กรุณาอัพโหลดไฟล์!" #: templates/index.php:75 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: templates/index.php:87 templates/index.php:88 msgid "Unshare" msgstr "ยกเลิกการแชร์" #: templates/index.php:107 msgid "Upload too large" msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกินไป" #: templates/index.php:109 msgid "" "The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads " "on this server." msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามที่จะอัพโหลดมีขนาดเกินกว่าขนาดสูงสุดที่กำหนดไว้ให้อัพโหลดได้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้" #: templates/index.php:114 msgid "Files are being scanned, please wait." msgstr "ไฟล์กำลังอยู่ระหว่างการสแกน, กรุณารอสักครู่." #: templates/index.php:117 msgid "Current scanning" msgstr "ไฟล์ที่กำลังสแกนอยู่ขณะนี้" #: templates/upgrade.php:2 msgid "Upgrading filesystem cache..." msgstr "กำลังอัพเกรดหน่วยความจำแคชของระบบไฟล์..."