# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Rivo Zängov , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ownCloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-15 02:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:05+0000\n" "Last-Translator: I Robot \n" "Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23 msgid "Application name not provided." msgstr "Rakenduse nime pole sisestatud." #: ajax/vcategories/add.php:29 msgid "No category to add?" msgstr "Pole kategooriat, mida lisada?" #: ajax/vcategories/add.php:36 msgid "This category already exists: " msgstr "See kategooria on juba olemas: " #: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50 msgid "Settings" msgstr "Seaded" #: js/js.js:670 msgid "January" msgstr "Jaanuar" #: js/js.js:670 msgid "February" msgstr "Veebruar" #: js/js.js:670 msgid "March" msgstr "Märts" #: js/js.js:670 msgid "April" msgstr "Aprill" #: js/js.js:670 msgid "May" msgstr "Mai" #: js/js.js:670 msgid "June" msgstr "Juuni" #: js/js.js:671 msgid "July" msgstr "Juuli" #: js/js.js:671 msgid "August" msgstr "August" #: js/js.js:671 msgid "September" msgstr "September" #: js/js.js:671 msgid "October" msgstr "Oktoober" #: js/js.js:671 msgid "November" msgstr "November" #: js/js.js:671 msgid "December" msgstr "Detsember" #: js/oc-dialogs.js:123 msgid "Choose" msgstr "" #: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: js/oc-dialogs.js:159 msgid "No" msgstr "Ei" #: js/oc-dialogs.js:160 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: js/oc-dialogs.js:177 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: js/oc-vcategories.js:68 msgid "No categories selected for deletion." msgstr "Kustutamiseks pole kategooriat valitud." #: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497 #: js/share.js:509 msgid "Error" msgstr "Viga" #: js/share.js:103 msgid "Error while sharing" msgstr "" #: js/share.js:114 msgid "Error while unsharing" msgstr "" #: js/share.js:121 msgid "Error while changing permissions" msgstr "" #: js/share.js:130 msgid "Shared with you and the group" msgstr "" #: js/share.js:130 msgid "by" msgstr "" #: js/share.js:132 msgid "Shared with you by" msgstr "" #: js/share.js:137 msgid "Share with" msgstr "" #: js/share.js:142 msgid "Share with link" msgstr "" #: js/share.js:143 msgid "Password protect" msgstr "" #: js/share.js:147 templates/installation.php:36 templates/login.php:13 msgid "Password" msgstr "Parool" #: js/share.js:152 msgid "Set expiration date" msgstr "" #: js/share.js:153 msgid "Expiration date" msgstr "" #: js/share.js:185 msgid "Share via email:" msgstr "" #: js/share.js:187 msgid "No people found" msgstr "" #: js/share.js:214 msgid "Resharing is not allowed" msgstr "" #: js/share.js:250 msgid "Shared in" msgstr "" #: js/share.js:250 msgid "with" msgstr "" #: js/share.js:271 msgid "Unshare" msgstr "" #: js/share.js:283 msgid "can edit" msgstr "" #: js/share.js:285 msgid "access control" msgstr "" #: js/share.js:288 msgid "create" msgstr "" #: js/share.js:291 msgid "update" msgstr "" #: js/share.js:294 msgid "delete" msgstr "" #: js/share.js:297 msgid "share" msgstr "" #: js/share.js:322 js/share.js:484 msgid "Password protected" msgstr "" #: js/share.js:497 msgid "Error unsetting expiration date" msgstr "" #: js/share.js:509 msgid "Error setting expiration date" msgstr "" #: lostpassword/index.php:26 msgid "ownCloud password reset" msgstr "ownCloud parooli taastamine" #: lostpassword/templates/email.php:2 msgid "Use the following link to reset your password: {link}" msgstr "Kasuta järgnevat linki oma parooli taastamiseks: {link}" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:3 msgid "You will receive a link to reset your password via Email." msgstr "Sinu parooli taastamise link saadetakse sulle e-postile." #: lostpassword/templates/lostpassword.php:5 msgid "Requested" msgstr "Kohustuslik" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:8 msgid "Login failed!" msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:32 #: templates/login.php:9 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: lostpassword/templates/lostpassword.php:14 msgid "Request reset" msgstr "Päringu taastamine" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:4 msgid "Your password was reset" msgstr "Sinu parool on taastatud" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:5 msgid "To login page" msgstr "Sisselogimise lehele" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:8 msgid "New password" msgstr "Uus parool" #: lostpassword/templates/resetpassword.php:11 msgid "Reset password" msgstr "Nulli parool" #: strings.php:5 msgid "Personal" msgstr "isiklik" #: strings.php:6 msgid "Users" msgstr "Kasutajad" #: strings.php:7 msgid "Apps" msgstr "Programmid" #: strings.php:8 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: strings.php:9 msgid "Help" msgstr "Abiinfo" #: templates/403.php:12 msgid "Access forbidden" msgstr "Ligipääs on keelatud" #: templates/404.php:12 msgid "Cloud not found" msgstr "Pilve ei leitud" #: templates/edit_categories_dialog.php:4 msgid "Edit categories" msgstr "Muuda kategooriaid" #: templates/edit_categories_dialog.php:14 msgid "Add" msgstr "Lisa" #: templates/installation.php:23 msgid "Security Warning" msgstr "" #: templates/installation.php:24 msgid "" "No secure random number generator is available, please enable the PHP " "OpenSSL extension." msgstr "" #: templates/installation.php:26 msgid "" "Without a secure random number generator an attacker may be able to predict " "password reset tokens and take over your account." msgstr "" #: templates/installation.php:30 msgid "Create an admin account" msgstr "Loo admini konto" #: templates/installation.php:42 msgid "Advanced" msgstr "Lisavalikud" #: templates/installation.php:44 msgid "Data folder" msgstr "Andmete kaust" #: templates/installation.php:51 msgid "Configure the database" msgstr "Seadista andmebaasi" #: templates/installation.php:56 templates/installation.php:67 #: templates/installation.php:77 templates/installation.php:87 msgid "will be used" msgstr "kasutatakse" #: templates/installation.php:99 msgid "Database user" msgstr "Andmebaasi kasutaja" #: templates/installation.php:103 msgid "Database password" msgstr "Andmebaasi parool" #: templates/installation.php:107 msgid "Database name" msgstr "Andmebasi nimi" #: templates/installation.php:115 msgid "Database tablespace" msgstr "" #: templates/installation.php:121 msgid "Database host" msgstr "Andmebaasi host" #: templates/installation.php:126 msgid "Finish setup" msgstr "Lõpeta seadistamine" #: templates/layout.guest.php:38 msgid "web services under your control" msgstr "veebiteenused sinu kontrolli all" #: templates/layout.user.php:34 msgid "Log out" msgstr "Logi välja" #: templates/login.php:6 msgid "Lost your password?" msgstr "Kaotasid oma parooli?" #: templates/login.php:16 msgid "remember" msgstr "pea meeles" #: templates/login.php:17 msgid "Log in" msgstr "Logi sisse" #: templates/logout.php:1 msgid "You are logged out." msgstr "Sa oled välja loginud" #: templates/part.pagenavi.php:3 msgid "prev" msgstr "eelm" #: templates/part.pagenavi.php:20 msgid "next" msgstr "järgm"