server/l10n/ru/core.po
2012-09-22 01:18:31 +02:00

373 lines
8.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012.
# <jekader@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
# Victor Bravo <>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 01:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 23:14+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Имя приложения не установлено."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Нет категорий для добавления?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Эта категория уже существует: "
#: js/js.js:214 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/js.js:642
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/js.js:642
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/js.js:642
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/js.js:642
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/js.js:642
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/js.js:642
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/js.js:643
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/js.js:643
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/js.js:643
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/js.js:643
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/js.js:643
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/js.js:643
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Нет категорий для удаления."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:485
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
#, perl-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:132
#, perl-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:182
#, perl-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr ""
#: js/share.js:184
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:210
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:246
#, perl-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr ""
#: js/share.js:267
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:275
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:277
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:280
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:283
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:286
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:289
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:313 js/share.js:463
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:485
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Сброс пароля "
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Используйте следующую ссылку чтобы сбросить пароль: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "На ваш адрес Email выслана ссылка для сброса пароля."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Запрошено"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Не удалось войти!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Запросить сброс"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваш пароль был сброшен"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "На страницу авторизации"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Доступ запрещён"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облако не найдено"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Директория с данными"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Настройка базы данных"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "будет использовано"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Имя пользователя для базы данных"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для базы данных"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Название базы данных"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Табличое пространство базы данных"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершить установку"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Сетевые службы под твоим контролем"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "запомнить"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Вы вышли."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "пред"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "след"