510 lines
15 KiB
Text
510 lines
15 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 05:25+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
|
||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Nie je možné nahrať zoznam z App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Chyba autentifikácie"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Vaše zobrazované meno bolo zmenené."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Nemožno zmeniť zobrazované meno"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Skupina už existuje"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Nie je možné pridať skupinu"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Nie je možné zapnúť aplikáciu."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Email uložený"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Neplatný email"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť skupinu"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Jazyk zmenený"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Neplatná požiadavka"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administrátori nesmú odstrániť sami seba zo skupiny admin"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Nie je možné pridať používateľa do skupiny %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Nie je možné odstrániť používateľa zo skupiny %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Nemožno aktualizovať aplikáciu."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Aktualizovať na {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Zakázať"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Zapnúť"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Čakajte prosím..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Aktualizujem..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "chyba pri aktualizácii aplikácie"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Aktualizované"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Ukladám..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "zmazané"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "vrátiť"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Nemožno odobrať používateľa"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Skupiny"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Správca skupiny"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Zmazať"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "pridať skupinu"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Musíte zadať platné používateľské meno"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní používateľa"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Musíte zadať platné heslo"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "Slovensky"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Bezpečnostné varovanie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "Váš priečinok s dátami a Vaše súbory sú pravdepodobne dostupné z internetu. .htaccess súbor dodávaný s inštaláciou ownCloud nespĺňa úlohu. Dôrazne Vám doporučujeme nakonfigurovať webserver takým spôsobom, aby dáta v priečinku neboli verejné, alebo presuňte dáta mimo štruktúry priečinkov webservera."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:31
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Nastavenia oznámení"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:35
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:46
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "Chýba modul 'fileinfo'. Dôrazne doporučujeme ho povoliť pre dosiahnutie najlepších výsledkov zisťovania mime-typu."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:60
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Lokalizácia nefunguje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:65
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr "Tento server ownCloud nemôže nastaviť národné prostredie systému na %s. To znamená, že by mohli byť problémy s niektorými znakmi v názvoch súborov. Veľmi odporúčame nainštalovať požadované balíky na podporu %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:77
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Pripojenie na internet nefunguje"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:80
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "Tento server ownCloud nemá funkčné pripojenie k internetu. To znamená, že niektoré z funkcií, ako je pripojenie externého úložiska, oznámenia o aktualizáciách či inštalácia aplikácií tretích strán nefungujú. Prístup k súborom zo vzdialených miest a odosielanie oznamovacích e-mailov tiež nemusí fungovať. Odporúčame pripojiť tento server k internetu, ak chcete využívať všetky vlastnosti ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:94
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:103
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Vykonať jednu úlohu s každým načítaní stránky"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php je registrovaná u služby webcron. Zavolá cron.php stránku v koreňovom priečinku owncloud raz za minútu cez protokol HTTP."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "Používať systémovú službu cron. Zavolať cron.php v priečinku owncloud cez systémovú úlohu raz za minútu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:130
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Zdieľanie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Povoliť API zdieľania"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:137
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Povoliť aplikáciám používať API na zdieľanie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Povoliť odkazy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:145
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať položky pre verejnosť cez odkazy"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Povoliť zdieľanie ďalej"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:153
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom ďalej zdieľať zdieľané položky"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať s kýmkoľvek"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Povoliť používateľom zdieľať len s používateľmi v ich skupinách"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Zabezpečenie"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:183
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Vynútiť HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:184
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Vynúti pripojovanie klientov ownCloud cez šifrované pripojenie."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "Pripojte sa k tejto inštancii ownCloud cez HTTPS pre povolenie alebo zakázanie vynútenia SSL."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:197
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Záznam"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:198
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Úroveň záznamu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:229
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Viac"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:230
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Menej"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236 templates/personal.php:116
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verzia"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:240 templates/personal.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Vyvinuté <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>,<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencovaný pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Pridať vašu aplikáciu"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Viac aplikácií"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Vyberte aplikáciu"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Pozrite si stránku aplikácií na apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencované <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Aktualizovať"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Príručka používateľa"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Príručka administrátora"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Online príručka"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Fórum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Bugtracker"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Komerčná podpora"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:10
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Získať aplikácie na synchronizáciu Vašich súborov"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:21
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Znovu zobraziť sprievodcu prvým spustením"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Použili ste <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných "
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Heslo bolo zmenené"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:43
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Nie je možné zmeniť vaše heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Aktuálne heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nové heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:48
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Zmeniť heslo"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:60 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Zobrazované meno"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:77
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Vaša emailová adresa"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:78
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Vyplňte emailovú adresu pre aktivovanie obnovy hesla"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:87 templates/personal.php:88
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:100
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Pomôcť s prekladom"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Použite túto adresu <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">pre prístup k súborom cez WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Prihlasovacie meno"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Vytvoriť"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Obnovenie hesla administrátora"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Zadajte heslo pre obnovenie súborov používateľa pri zmene hesla"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Predvolené úložisko"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Nelimitované"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Iné"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Meno používateľa"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Úložisko"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "zmeniť zobrazované meno"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "nastaviť nové heslo"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Predvolené"
|