server/l10n/pt_PT/user_ldap.po
2012-11-08 00:03:43 +01:00

174 lines
5.3 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <daniel@mouxy.net>, 2012.
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
# Nelson Rosado <nelsontrosado@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 15:39+0000\n"
"Last-Translator: Mouxy <daniel@mouxy.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Anfitrião"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Pode omitir o protocolo, excepto se necessitar de SSL. Neste caso, comece com ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Pode especificar o ND Base para utilizadores e grupos no separador Avançado"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "DN do utilizador"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "O DN to cliente "
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Para acesso anónimo, deixe DN e a Palavra-passe vazios."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filtro de login de utilizador"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Define o filtro a aplicar, para aquando de uma tentativa de login. %%uid substitui o nome de utilizador utilizado."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "Use a variável %%uid , exemplo: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Utilizar filtro"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Defina o filtro a aplicar, ao recuperar utilizadores."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "Sem variável. Exemplo: \"objectClass=pessoa\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filtrar por grupo"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Defina o filtro a aplicar, ao recuperar grupos."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "Sem nenhuma variável. Exemplo: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Porto"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Base da árvore de utilizadores."
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Base da árvore de grupos."
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Associar utilizador ao grupo."
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Usar TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Não use para ligações SSL, irá falhar."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Servidor LDAP (Windows) não sensível a maiúsculas."
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Desligar a validação de certificado SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Se a ligação apenas funcionar com está opção, importe o certificado SSL do servidor LDAP para o seu servidor do ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Não recomendado, utilizado apenas para testes!"
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Mostrador do nome de utilizador."
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome de utilizador do ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Mostrador do nome do grupo."
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Atributo LDAP para gerar o nome do grupo do ownCloud."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "em bytes"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "em segundos. Uma alteração esvazia a cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Deixe vazio para nome de utilizador (padrão). De outro modo, especifique um atributo LDAP/AD."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"