server/l10n/lt_LT/lib.po
2013-11-27 12:10:54 -05:00

345 lines
11 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2013
# Liudas <liudas@aksioma.lt>, 2013
# fizikiukas <fizikiukas@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "Programa „%s“ negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija."
#: private/app.php:255
msgid "No app name specified"
msgstr "Nenurodytas programos pavadinimas"
#: private/app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: private/app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Asmeniniai"
#: private/app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: private/app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
#: private/app.php:409
msgid "Admin"
msgstr "Administravimas"
#: private/app.php:873
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Nepavyko pakelti „%s“ versijos."
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Nežinomas failo tipas"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Netinkamas paveikslėlis"
#: private/defaults.php:34
msgid "web services under your control"
msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"
#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "nepavyksta atverti „%s“"
#: private/files.php:228
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP atsisiuntimo galimybė yra išjungta."
#: private/files.php:229
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Failai turi būti parsiunčiami vienas po kito."
#: private/files.php:230 private/files.php:258
msgid "Back to Files"
msgstr "Atgal į Failus"
#: private/files.php:255
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Pasirinkti failai per dideli archyvavimui į ZIP."
#: private/files.php:256
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Prašome atsisiųsti failus mažesnėmis dalimis atskirai, arba mandagiai prašykite savo administratoriaus."
#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Nenurodytas šaltinis diegiant programą"
#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Nenurodytas href diegiant programą iš http"
#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Nenurodytas kelias diegiant programą iš vietinio failo"
#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "%s tipo archyvai nepalaikomi"
#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Nepavyko atverti archyvo diegiant programą"
#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Programa nepateikia info.xml failo"
#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi neleistiną kodą"
#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes yra nesuderinama su šia ownCloud versija"
#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes turi <shipped>true</shipped> žymę, kuri yra neleistina ne kartu platinamoms programoms"
#: private/installer.php:159
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Programa negali būti įdiegta, nes versija pateikta info.xml/version nesutampa su versija deklaruota programų saugykloje"
#: private/installer.php:169
msgid "App directory already exists"
msgstr "Programos aplankas jau egzistuoja"
#: private/installer.php:182
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko. Prašome pataisyti leidimus. %s"
#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Programa neįjungta"
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentikacijos klaida"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Sesija baigėsi. Prašome perkrauti puslapį."
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Failai"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Žinučių"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s įrašykite duombazės naudotojo vardą."
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s įrašykite duombazės pavadinimą."
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s negalite naudoti taškų duombazės pavadinime"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis netinka: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Turite prisijungti su egzistuojančia paskyra arba su administratoriumi."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Neteisingas MySQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "DB klaida: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL naudotojas '%s'@'localhost' jau egzistuoja."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Pašalinti šį naudotoją iš MySQL"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL naudotojas '%s'@'%%' jau egzistuoja"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Pašalinti šį naudotoją iš MySQL."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Nepavyko sukurti Oracle ryšio"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Neteisingas Oracle naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Vykdyta komanda buvo: \"%s\", name: %s, password: %s"
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Neteisingas PostgreSQL naudotojo vardas ir/arba slaptažodis"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Nustatyti administratoriaus naudotojo vardą."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Nustatyti administratoriaus slaptažodį."
#: private/setup.php:195
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Jūsų serveris nėra tvarkingai nustatytas leisti failų sinchronizaciją, nes WebDAV sąsaja panašu, kad yra sugadinta."
#: private/setup.php:196
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prašome pažiūrėkite dar kartą <a href='%s'>diegimo instrukcijas</a>."
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nepavyko rasti kategorijos „%s“"
#: private/template/functions.php:130
msgid "seconds ago"
msgstr "prieš sekundę"
#: private/template/functions.php:131
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "prieš %n min."
msgstr[1] "Prieš % minutes"
msgstr[2] "Prieš %n minučių"
#: private/template/functions.php:132
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Prieš %n valandą"
msgstr[1] "Prieš %n valandas"
msgstr[2] "Prieš %n valandų"
#: private/template/functions.php:133
msgid "today"
msgstr "šiandien"
#: private/template/functions.php:134
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Prieš %n dieną"
msgstr[1] "Prieš %n dienas"
msgstr[2] "Prieš %n dienų"
#: private/template/functions.php:138
msgid "last month"
msgstr "praeitą mėnesį"
#: private/template/functions.php:139
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Prieš %n mėnesį"
msgstr[1] "Prieš %n mėnesius"
msgstr[2] "Prieš %n mėnesių"
#: private/template/functions.php:141
msgid "last year"
msgstr "praeitais metais"
#: private/template/functions.php:142
msgid "years ago"
msgstr "prieš metus"
#: private/template.php:297 public/util.php:108
msgid "Caused by:"
msgstr "Iššaukė:"