897 lines
21 KiB
Text
897 lines
21 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# mahdi Kereshteh <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
|
||
# majid hajibaba <majid.hajibaba@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-28 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-27 06:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/share.php:90
|
||
msgid "Expiration date is in the past."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/share.php:122 ajax/share.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Couldn't send mail to following users: %s "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/update.php:10
|
||
msgid "Turned on maintenance mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/update.php:13
|
||
msgid "Turned off maintenance mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/update.php:16
|
||
msgid "Updated database"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/update.php:19
|
||
msgid "Checked database schema update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/update.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Disabled incompatible apps: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: avatar/controller.php:69
|
||
msgid "No image or file provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: avatar/controller.php:86
|
||
msgid "Unknown filetype"
|
||
msgstr "نوع فایل ناشناخته"
|
||
|
||
#: avatar/controller.php:90
|
||
msgid "Invalid image"
|
||
msgstr "عکس نامعتبر"
|
||
|
||
#: avatar/controller.php:120 avatar/controller.php:147
|
||
msgid "No temporary profile picture available, try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: avatar/controller.php:140
|
||
msgid "No crop data provided"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/config.php:45
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "یکشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:46
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "دوشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:47
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "سه شنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:48
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "چهارشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:49
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "پنجشنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:50
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "جمعه"
|
||
|
||
#: js/config.php:51
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "شنبه"
|
||
|
||
#: js/config.php:56
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "ژانویه"
|
||
|
||
#: js/config.php:57
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبریه"
|
||
|
||
#: js/config.php:58
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#: js/config.php:59
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "آوریل"
|
||
|
||
#: js/config.php:60
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "می"
|
||
|
||
#: js/config.php:61
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "ژوئن"
|
||
|
||
#: js/config.php:62
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "جولای"
|
||
|
||
#: js/config.php:63
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "آگوست"
|
||
|
||
#: js/config.php:64
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سپتامبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:65
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "اکتبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:66
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوامبر"
|
||
|
||
#: js/config.php:67
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "دسامبر"
|
||
|
||
#: js/js.js:501
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "تنظیمات"
|
||
|
||
#: js/js.js:590
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/js.js:591
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "پوشه"
|
||
|
||
#: js/js.js:592
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/js.js:593
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/js.js:607
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "در حال ذخیره سازی..."
|
||
|
||
#: js/js.js:1276
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "ثانیهها پیش"
|
||
|
||
#: js/js.js:1277
|
||
msgid "%n minute ago"
|
||
msgid_plural "%n minutes ago"
|
||
msgstr[0] "%n دقیقه قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1278
|
||
msgid "%n hour ago"
|
||
msgid_plural "%n hours ago"
|
||
msgstr[0] "%n ساعت قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1279
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "امروز"
|
||
|
||
#: js/js.js:1280
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "دیروز"
|
||
|
||
#: js/js.js:1281
|
||
msgid "%n day ago"
|
||
msgid_plural "%n days ago"
|
||
msgstr[0] "%n روز قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1282
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "ماه قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1283
|
||
msgid "%n month ago"
|
||
msgid_plural "%n months ago"
|
||
msgstr[0] "%n ماه قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1284
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "سال قبل"
|
||
|
||
#: js/js.js:1285
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "سالهای قبل"
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:3 lostpassword/controller/lostcontroller.php:175
|
||
msgid "Couldn't send reset email. Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:5
|
||
msgid ""
|
||
"The link to reset your password has been sent to your email. If you do not "
|
||
"receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
|
||
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:7
|
||
msgid ""
|
||
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
||
"will be no way to get your data back after your password is reset.<br />If "
|
||
"you are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
||
"continue. <br />Do you really want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:10
|
||
msgid "I know what I'm doing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:13 lostpassword/templates/resetpassword.php:9
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "دوباره سازی گذرواژه"
|
||
|
||
#: js/lostpassword.js:16
|
||
msgid "Password can not be changed. Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:109 js/oc-dialogs.js:257
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "بله"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:119 js/oc-dialogs.js:267
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "نه"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:204
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "انتخاب کردن"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:231
|
||
msgid "Error loading file picker template: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:284
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "قبول"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:304
|
||
msgid "Error loading message template: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:432
|
||
msgid "{count} file conflict"
|
||
msgid_plural "{count} file conflicts"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:446
|
||
msgid "One file conflict"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:452
|
||
msgid "New Files"
|
||
msgstr "فایل های جدید"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:453
|
||
msgid "Already existing files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:455
|
||
msgid "Which files do you want to keep?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:456
|
||
msgid ""
|
||
"If you select both versions, the copied file will have a number added to its"
|
||
" name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:464
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "منصرف شدن"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:474
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "ادامه"
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:521 js/oc-dialogs.js:534
|
||
msgid "(all selected)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:524 js/oc-dialogs.js:538
|
||
msgid "({count} selected)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/oc-dialogs.js:546
|
||
msgid "Error loading file exists template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/setup.js:92
|
||
msgid "Very weak password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/setup.js:93
|
||
msgid "Weak password"
|
||
msgstr "رمز عبور ضعیف"
|
||
|
||
#: js/setup.js:94
|
||
msgid "So-so password"
|
||
msgstr "رمز عبور متوسط"
|
||
|
||
#: js/setup.js:95
|
||
msgid "Good password"
|
||
msgstr "رمز عبور خوب"
|
||
|
||
#: js/setup.js:96
|
||
msgid "Strong password"
|
||
msgstr "رمز عبور قوی"
|
||
|
||
#: js/share.js:109 js/share.js:199
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "اشتراک گذاشته شده"
|
||
|
||
#: js/share.js:202
|
||
msgid "Shared by {owner}"
|
||
msgstr "اشتراک گذارنده {owner}"
|
||
|
||
#: js/share.js:205
|
||
msgid "Shared with {recipients}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:211
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "اشتراکگذاری"
|
||
|
||
#: js/share.js:271 js/share.js:285 js/share.js:292 js/share.js:938
|
||
#: templates/installation.php:10
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "خطا"
|
||
|
||
#: js/share.js:273 js/share.js:1001
|
||
msgid "Error while sharing"
|
||
msgstr "خطا درحال به اشتراک گذاشتن"
|
||
|
||
#: js/share.js:285
|
||
msgid "Error while unsharing"
|
||
msgstr "خطا درحال لغو اشتراک"
|
||
|
||
#: js/share.js:292
|
||
msgid "Error while changing permissions"
|
||
msgstr "خطا در حال تغییر مجوز"
|
||
|
||
#: js/share.js:302
|
||
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما و گروه {گروه} توسط {دارنده}"
|
||
|
||
#: js/share.js:304
|
||
msgid "Shared with you by {owner}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده با شما توسط { دارنده}"
|
||
|
||
#: js/share.js:328
|
||
msgid "Share with user or group …"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:334
|
||
msgid "Share link"
|
||
msgstr "اشتراک گذاشتن لینک"
|
||
|
||
#: js/share.js:340
|
||
msgid ""
|
||
"The public link will expire no later than {days} days after it is created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:342
|
||
msgid "By default the public link will expire after {days} days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:347
|
||
msgid "Password protect"
|
||
msgstr "نگهداری کردن رمز عبور"
|
||
|
||
#: js/share.js:349
|
||
msgid "Choose a password for the public link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:355
|
||
msgid "Allow Public Upload"
|
||
msgstr "اجازه آپلود عمومی"
|
||
|
||
#: js/share.js:359
|
||
msgid "Email link to person"
|
||
msgstr "پیوند ایمیل برای شخص."
|
||
|
||
#: js/share.js:360
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "ارسال"
|
||
|
||
#: js/share.js:365
|
||
msgid "Set expiration date"
|
||
msgstr "تنظیم تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:366
|
||
msgid "Expiration date"
|
||
msgstr "تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:404
|
||
msgid "Share via email:"
|
||
msgstr "از طریق ایمیل به اشتراک بگذارید :"
|
||
|
||
#: js/share.js:407
|
||
msgid "No people found"
|
||
msgstr "کسی یافت نشد"
|
||
|
||
#: js/share.js:456 js/share.js:524
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "گروه"
|
||
|
||
#: js/share.js:489
|
||
msgid "Resharing is not allowed"
|
||
msgstr "اشتراک گذاری مجدد مجاز نمی باشد"
|
||
|
||
#: js/share.js:540
|
||
msgid "Shared in {item} with {user}"
|
||
msgstr "به اشتراک گذاشته شده در {بخش} با {کاربر}"
|
||
|
||
#: js/share.js:562
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "لغو اشتراک"
|
||
|
||
#: js/share.js:570
|
||
msgid "notify by email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/share.js:573
|
||
msgid "can share"
|
||
msgstr "قابل به اشتراک گذاری"
|
||
|
||
#: js/share.js:576
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr "می توان ویرایش کرد"
|
||
|
||
#: js/share.js:578
|
||
msgid "access control"
|
||
msgstr "کنترل دسترسی"
|
||
|
||
#: js/share.js:581
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "ایجاد"
|
||
|
||
#: js/share.js:584
|
||
msgid "update"
|
||
msgstr "به روز"
|
||
|
||
#: js/share.js:587
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "پاک کردن"
|
||
|
||
#: js/share.js:919
|
||
msgid "Password protected"
|
||
msgstr "نگهداری از رمز عبور"
|
||
|
||
#: js/share.js:938
|
||
msgid "Error unsetting expiration date"
|
||
msgstr "خطا در تنظیم نکردن تاریخ انقضا "
|
||
|
||
#: js/share.js:959
|
||
msgid "Error setting expiration date"
|
||
msgstr "خطا در تنظیم تاریخ انقضا"
|
||
|
||
#: js/share.js:988
|
||
msgid "Sending ..."
|
||
msgstr "درحال ارسال ..."
|
||
|
||
#: js/share.js:999
|
||
msgid "Email sent"
|
||
msgstr "ایمیل ارسال شد"
|
||
|
||
#: js/share.js:1023
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "اخطار"
|
||
|
||
#: js/tags.js:8
|
||
msgid "The object type is not specified."
|
||
msgstr "نوع شی تعیین نشده است."
|
||
|
||
#: js/tags.js:19
|
||
msgid "Enter new"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/tags.js:33
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#: js/tags.js:43
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "افزودن"
|
||
|
||
#: js/tags.js:57
|
||
msgid "Edit tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/tags.js:75
|
||
msgid "Error loading dialog template: {error}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/tags.js:288
|
||
msgid "No tags selected for deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/update.js:30
|
||
msgid "Updating {productName} to version {version}, this may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/update.js:43
|
||
msgid "Please reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/update.js:52
|
||
msgid "The update was unsuccessful."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/update.js:61
|
||
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
|
||
msgstr "به روزرسانی موفقیت آمیز بود. در حال انتقال شما به OwnCloud."
|
||
|
||
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:110
|
||
msgid "Couldn't reset password because the token is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:136
|
||
msgid "Couldn't send reset email. Please make sure your username is correct."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:151
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't send reset email because there is no email address for this "
|
||
"username. Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/controller/lostcontroller.php:168
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s password reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
||
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
||
msgstr "از لینک زیر جهت دوباره سازی پسورد استفاده کنید :\n{link}"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:6
|
||
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
||
msgstr "شما یک نامه الکترونیکی حاوی یک لینک جهت بازسازی گذرواژه دریافت خواهید کرد."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:9 templates/installation.php:51
|
||
#: templates/installation.php:54 templates/login.php:31 templates/login.php:35
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "نام کاربری"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
|
||
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
|
||
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
|
||
"continue. Do you really want to continue?"
|
||
msgstr "فایل های شما رمزگذاری شده اند. اگر شما کلید بازیابی را فعال نکرده اید، پس از راه اندازی مجدد رمزعبور هیچ راهی برای بازگشت اطلاعاتتان وجود نخواهد داشت.در صورت عدم اطمینان به انجام کار، لطفا ابتدا با مدیر خود تماس بگیرید. آیا واقعا میخواهید ادامه دهید ؟"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
|
||
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
|
||
msgstr "بله، من اکنون میخواهم رمز عبور خود را مجددا راه اندازی کنم."
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "تنظیم مجدد"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "گذرواژه جدید"
|
||
|
||
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:6
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/controller.php:140
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. "
|
||
"Use it at your own risk! "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: setup/controller.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: strings.php:5
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "شخصی"
|
||
|
||
#: strings.php:6
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "کاربران"
|
||
|
||
#: strings.php:7 templates/layout.user.php:53 templates/layout.user.php:117
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr " برنامه ها"
|
||
|
||
#: strings.php:8
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "مدیر"
|
||
|
||
#: strings.php:9
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "راهنما"
|
||
|
||
#: tags/controller.php:22
|
||
msgid "Error loading tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:48
|
||
msgid "Tag already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:64
|
||
msgid "Error deleting tag(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:75
|
||
msgid "Error tagging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:86
|
||
msgid "Error untagging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:97
|
||
msgid "Error favoriting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tags/controller.php:108
|
||
msgid "Error unfavoriting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/403.php:12
|
||
msgid "Access forbidden"
|
||
msgstr "اجازه دسترسی به مناطق ممنوعه را ندارید"
|
||
|
||
#: templates/404.php:15
|
||
msgid "Cloud not found"
|
||
msgstr "پیدا نشد"
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:2
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,\n"
|
||
"\n"
|
||
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
|
||
"View it: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:4 templates/mail.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The share will expire on %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/altmail.php:7 templates/mail.php:20
|
||
msgid "Cheers!"
|
||
msgstr "سلامتی!"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:25 templates/installation.php:32
|
||
#: templates/installation.php:39
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "اخطار امنیتی"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:26
|
||
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
|
||
msgstr "نسخه ی PHP شما در برابر حملات NULL Byte آسیب پذیر است.(CVE-2006-7243)"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/installation.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
|
||
"OpenSSL extension."
|
||
msgstr "هیچ مولد تصادفی امن در دسترس نیست، لطفا فرمت PHP OpenSSL را فعال نمایید."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:34
|
||
msgid ""
|
||
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
|
||
"password reset tokens and take over your account."
|
||
msgstr "بدون وجود یک تولید کننده اعداد تصادفی امن ، یک مهاجم ممکن است این قابلیت را داشته باشد که پیشگویی کند پسوورد های راه انداز گرفته شده و کنترلی روی حساب کاربری شما داشته باشد ."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
|
||
"because the .htaccess file does not work."
|
||
msgstr "فایلها و فهرست های داده های شما قابل از اینترنت قابل دسترسی هستند، چونکه فایل htacces. کار نمی کند."
|
||
|
||
#: templates/installation.php:42
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/installation.php:48
|
||
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
||
msgstr "لطفا یک <strong> شناسه برای مدیر</strong> بسازید"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:59 templates/installation.php:62
|
||
#: templates/login.php:41 templates/login.php:44
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "گذرواژه"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:72
|
||
msgid "Storage & database"
|
||
msgstr "انبارش و پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:79
|
||
msgid "Data folder"
|
||
msgstr "پوشه اطلاعاتی"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:92
|
||
msgid "Configure the database"
|
||
msgstr "پایگاه داده برنامه ریزی شدند"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:96
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Only %s is available."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/installation.php:111 templates/installation.php:113
|
||
msgid "Database user"
|
||
msgstr "شناسه پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:119 templates/installation.php:122
|
||
msgid "Database password"
|
||
msgstr "پسورد پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:127 templates/installation.php:129
|
||
msgid "Database name"
|
||
msgstr "نام پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:137 templates/installation.php:139
|
||
msgid "Database tablespace"
|
||
msgstr "جدول پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:146 templates/installation.php:148
|
||
msgid "Database host"
|
||
msgstr "هاست پایگاه داده"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:157
|
||
msgid ""
|
||
"SQLite will be used as database. For larger installations we recommend to "
|
||
"change this."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/installation.php:159
|
||
msgid "Finish setup"
|
||
msgstr "اتمام نصب"
|
||
|
||
#: templates/installation.php:159
|
||
msgid "Finishing …"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"This application requires JavaScript to be enabled for correct operation. "
|
||
"Please <a href=\"http://enable-javascript.com/\" target=\"_blank\">enable "
|
||
"JavaScript</a> and re-load this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
|
||
msgstr "%s در دسترس است. برای چگونگی به روز رسانی اطلاعات بیشتر را دریافت نمایید."
|
||
|
||
#: templates/layout.user.php:80 templates/singleuser.user.php:8
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "خروج"
|
||
|
||
#: templates/login.php:11
|
||
msgid "Automatic logon rejected!"
|
||
msgstr "ورود به سیستم اتوماتیک ردشد!"
|
||
|
||
#: templates/login.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"If you did not change your password recently, your account may be "
|
||
"compromised!"
|
||
msgstr "اگر شما اخیرا رمزعبور را تغییر نداده اید، حساب شما در معرض خطر می باشد !"
|
||
|
||
#: templates/login.php:14
|
||
msgid "Please change your password to secure your account again."
|
||
msgstr "لطفا رمز عبور خود را تغییر دهید تا مجددا حساب شما در امان باشد."
|
||
|
||
#: templates/login.php:19
|
||
msgid "Server side authentication failed!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/login.php:20
|
||
msgid "Please contact your administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/login.php:50
|
||
msgid "Forgot your password? Reset it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/login.php:55
|
||
msgid "remember"
|
||
msgstr "بیاد آوری"
|
||
|
||
#: templates/login.php:59
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "ورود"
|
||
|
||
#: templates/login.php:65
|
||
msgid "Alternative Logins"
|
||
msgstr "ورود متناوب"
|
||
|
||
#: templates/mail.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared <strong>%s</strong> "
|
||
"with you.<br><a href=\"%s\">View it!</a><br><br>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/singleuser.user.php:3
|
||
msgid "This ownCloud instance is currently in single user mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/singleuser.user.php:4
|
||
msgid "This means only administrators can use the instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/singleuser.user.php:5 templates/update.user.php:5
|
||
msgid ""
|
||
"Contact your system administrator if this message persists or appeared "
|
||
"unexpectedly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/singleuser.user.php:7 templates/update.user.php:6
|
||
msgid "Thank you for your patience."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.admin.php:3
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s will be updated to version %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.admin.php:7
|
||
msgid "The following apps will be disabled:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.admin.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The theme %s has been disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.admin.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Please make sure that the database, the config folder and the data folder "
|
||
"have been backed up before proceeding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.admin.php:23
|
||
msgid "Start update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.user.php:3
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud instance is currently being updated, which may take a while."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/update.user.php:4
|
||
msgid "Please reload this page after a short time to continue using ownCloud."
|
||
msgstr ""
|