server/l10n/lb/files.po
2013-11-03 12:44:12 -05:00

396 lines
8.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr ""
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr ""
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass"
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Et ass kee Fichier ropgeluede ginn"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Et feelt en temporären Dossier"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr ""
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload ofgebrach."
#: js/file-upload.js:345
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:437
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach."
#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Deelen"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr ""
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
msgid "Pending"
msgstr ""
#: js/filelist.js:392
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:511
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:511
msgid "undo"
msgstr "réckgängeg man"
#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:590
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr ""
#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Numm"
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Gréisst"
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Geännert"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Eroplueden"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fichier handling"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximum Upload Gréisst "
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. méiglech:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-download erlaben"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 ass onlimitéiert"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Späicheren"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nei"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Text Fichier"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload ofbriechen"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Net méi deelen"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Läschen"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload ze grouss"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Momentane Scan"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""