153 lines
3.2 KiB
Text
153 lines
3.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <sveinng@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-31 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 15:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sveinn <sveinng@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: app.php:287
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hjálp"
|
|
|
|
#: app.php:294
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Um mig"
|
|
|
|
#: app.php:299
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Stillingar"
|
|
|
|
#: app.php:304
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Notendur"
|
|
|
|
#: app.php:311
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Forrit"
|
|
|
|
#: app.php:313
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Stjórnun"
|
|
|
|
#: files.php:365
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "Slökkt á ZIP niðurhali."
|
|
|
|
#: files.php:366
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "Skrárnar verður að sækja eina og eina"
|
|
|
|
#: files.php:366 files.php:391
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "Aftur í skrár"
|
|
|
|
#: files.php:390
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "Valdar skrár eru of stórar til að búa til ZIP skrá."
|
|
|
|
#: json.php:28
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "Forrit ekki virkt"
|
|
|
|
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Villa við auðkenningu"
|
|
|
|
#: json.php:51
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr "Auðkenning útrunnin. Vinsamlegast skráðu þig aftur inn."
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Skrár"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Texti"
|
|
|
|
#: search/provider/file.php:29
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Myndir"
|
|
|
|
#: template.php:103
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sek."
|
|
|
|
#: template.php:104
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "Fyrir 1 mínútu"
|
|
|
|
#: template.php:105
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d minutes ago"
|
|
msgstr "fyrir %d mínútum"
|
|
|
|
#: template.php:106
|
|
msgid "1 hour ago"
|
|
msgstr "Fyrir 1 klst."
|
|
|
|
#: template.php:107
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d hours ago"
|
|
msgstr "fyrir %d klst."
|
|
|
|
#: template.php:108
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "í dag"
|
|
|
|
#: template.php:109
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "í gær"
|
|
|
|
#: template.php:110
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d days ago"
|
|
msgstr "fyrir %d dögum"
|
|
|
|
#: template.php:111
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "síðasta mánuði"
|
|
|
|
#: template.php:112
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%d months ago"
|
|
msgstr "fyrir %d mánuðum"
|
|
|
|
#: template.php:113
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "síðasta ári"
|
|
|
|
#: template.php:114
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "einhverjum árum"
|
|
|
|
#: updater.php:75
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
|
|
msgstr "%s er í boði. Sækja <a href=\"%s\">meiri upplýsingar</a>"
|
|
|
|
#: updater.php:77
|
|
msgid "up to date"
|
|
msgstr "nýjasta útgáfa"
|
|
|
|
#: updater.php:80
|
|
msgid "updates check is disabled"
|
|
msgstr "uppfærslupróf er ekki virkjað"
|
|
|
|
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "Fann ekki flokkinn \"%s\""
|