424 lines
12 KiB
Text
424 lines
12 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# mhh <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013-2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-12 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-03-11 06:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot\n"
|
||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sk_SK\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nie je možné presunúť %s - súbor s týmto menom už existuje"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nie je možné presunúť %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:57 js/files.js:98
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Meno súboru nemôže byť prázdne"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:68 ajax/newfolder.php:27 js/files.js:105
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Nesprávne meno, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nie sú povolené hodnoty."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:75 ajax/newfolder.php:34 ajax/upload.php:137
|
||
#: lib/app.php:65
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:87 ajax/newfolder.php:46 lib/app.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Názov %s už používa priečinok s%. Prosím zvoľte iný názov."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:96
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Neplatný zdroj"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:101
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Server nie je oprávnený otvárať adresy URL. Overte nastavenia servera."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Chyba pri sťahovaní súboru %s do %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:155
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní súboru"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:21
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Názov priečinka nemôže byť prázdny."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:65
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nemožno nastaviť priečinok pre nahrané súbory."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:29
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Neplatný token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:67
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Žiaden súbor nebol nahraný. Neznáma chyba"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:74
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Nenastala žiadna chyba, súbor bol úspešne nahraný"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Nahraný súbor prekročil limit nastavený v upload_max_filesize v súbore php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Ukladaný súbor prekračuje nastavenie MAX_FILE_SIZE z volieb HTML formulára."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:78
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Ukladaný súbor sa nahral len čiastočne"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:79
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Žiadny súbor nebol uložený"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:80
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Chýba dočasný priečinok"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:81
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Zápis na disk sa nepodaril"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:99
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Nedostatok dostupného úložného priestoru"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:156
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa nájsť nahrávaný súbor"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:166
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Nahrávanie zlyhalo. Nepodarilo sa získať informácie o súbore."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:185
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Neplatný priečinok."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Súbory"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:247
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nemožno nahrať súbor {filename}, pretože je to priečinok, alebo má 0 bitov"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:258
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:268
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:338
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Odosielanie zrušené."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:383
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nepodarilo sa dostať výsledky zo servera."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:475
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Opustenie stránky zruší práve prebiehajúce odosielanie súboru."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:562
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL nemôže byť prázdna"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:566
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr "V domovskom priečinku je názov \"Shared\" vyhradený názov súboru"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:430
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} už existuje"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:634
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť súbor"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:650
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Nemožno vytvoriť priečinok"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:700
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Chyba pri načítavaní URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:149
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Zdieľať"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:162
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Zmazať trvalo"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:223
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Premenovať"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Prebieha"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:456
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Nemožno premenovať súbor"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:591
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "prepísaný {new_name} súborom {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:591
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "vrátiť"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:662
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Chyba pri mazaní súboru."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n priečinok"
|
||
msgstr[1] "%n priečinky"
|
||
msgstr[2] "%n priečinkov"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n súbor"
|
||
msgstr[1] "%n súbory"
|
||
msgstr[2] "%n súborov"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:695
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} a {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Nahrávam %n súbor"
|
||
msgstr[1] "Nahrávam %n súbory"
|
||
msgstr[2] "Nahrávam %n súborov"
|
||
|
||
#: js/files.js:96
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:117
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Vaše úložisko je plné. Súbory nemožno aktualizovať ani synchronizovať!"
|
||
|
||
#: js/files.js:121
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Vaše úložisko je takmer plné ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:134
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Aplikácia na šifrovanie je zapnutá, ale vaše kľúče nie sú inicializované. Odhláste sa a znovu sa prihláste."
|
||
|
||
#: js/files.js:138
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Chybný súkromný kľúč na šifrovanie aplikácií. Zaktualizujte si heslo súkromného kľúča v svojom osobnom nastavení, aby ste znovu získali prístup k svojim zašifrovaným súborom."
|
||
|
||
#: js/files.js:142
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Šifrovanie bolo zakázané, ale vaše súbory sú stále zašifrované. Prosím, choďte do osobného nastavenia pre dešifrovanie súborov."
|
||
|
||
#: js/files.js:379
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Vaše sťahovanie sa pripravuje. Ak sú sťahované súbory veľké, môže to chvíľu trvať."
|
||
|
||
#: js/files.js:610 js/files.js:654
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Chyba pri presúvaní súboru"
|
||
|
||
#: js/files.js:610 js/files.js:654
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Názov"
|
||
|
||
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Veľkosť"
|
||
|
||
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Upravené"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
||
msgstr "Názov priečinka je chybný. Použitie názvu 'Shared' nie je povolené."
|
||
|
||
#: lib/app.php:111
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s nemohol byť premenovaný"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Odoslať"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Nastavenie správania sa k súborom"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximálna veľkosť odosielaného súboru"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "najväčšie možné:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Vyžadované pre sťahovanie viacerých súborov a priečinkov."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Povoliť sťahovanie ZIP súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 znamená neobmedzené"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Najväčšia veľkosť ZIP súborov"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Uložiť"
|
||
|
||
#: templates/index.php:6
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nový"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Nový textový súbor"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textový súbor"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Nový priečinok"
|
||
|
||
#: templates/index.php:14
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Priečinok"
|
||
|
||
#: templates/index.php:17
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Z odkazu"
|
||
|
||
#: templates/index.php:41
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Zmazané súbory"
|
||
|
||
#: templates/index.php:46
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Zrušiť odosielanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:52
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Nemáte oprávnenie sem nahrávať alebo vytvoriť súbory"
|
||
|
||
#: templates/index.php:57
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Žiadny súbor. Nahrajte niečo!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:74
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Sťahovanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Zmazať"
|
||
|
||
#: templates/index.php:98
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Nahrávanie je príliš veľké"
|
||
|
||
#: templates/index.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Súbory, ktoré sa snažíte nahrať, presahujú maximálnu veľkosť pre nahratie súborov na tento server."
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Čakajte, súbory sú prehľadávané."
|
||
|
||
#: templates/index.php:108
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Práve prezerané"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Aktualizujem medzipamäť súborového systému..."
|