server/l10n/is/files.po
2013-03-16 22:18:26 +01:00

316 lines
7.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <sveinng@gmail.com>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 23:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Gat ekki fært %s - Skrá með þessu nafni er þegar til"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Gat ekki fært %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Gat ekki endurskýrt skrá"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Engin skrá var send inn. Óþekkt villa."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu."
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Engin skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:82
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ógild mappa."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:92 templates/index.php:93
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Endurskýra"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:293 js/files.js:409
#: js/files.js:440
msgid "Pending"
msgstr "Bíður"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} er þegar til"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "replace"
msgstr "yfirskrifa"
#: js/filelist.js:251
msgid "suggest name"
msgstr "stinga upp á nafni"
#: js/filelist.js:251 js/filelist.js:253
msgid "cancel"
msgstr "hætta við"
#: js/filelist.js:298
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "yfirskrifaði {new_name} með {old_name}"
#: js/filelist.js:298
msgid "undo"
msgstr "afturkalla"
#: js/filelist.js:323
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er ekki leyfilegt nafn."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nafn skráar má ekki vera tómt"
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ógilt nafn, táknin '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' eru ekki leyfð."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:263
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Innsending á skrá mistókst, hugsanlega sendir þú möppu eða skráin er 0 bæti."
#: js/files.js:263
msgid "Upload Error"
msgstr "Villa við innsendingu"
#: js/files.js:274
msgid "Close"
msgstr "Loka"
#: js/files.js:313
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 skrá innsend"
#: js/files.js:316 js/files.js:371 js/files.js:386
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} skrár innsendar"
#: js/files.js:389 js/files.js:424
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hætt við innsendingu."
#: js/files.js:498
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Innsending í gangi. Ef þú ferð af þessari síðu mun innsending misheppnast."
#: js/files.js:571
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Vefslóð má ekki vera tóm."
#: js/files.js:576
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Óleyfilegt nafn á möppu. Nafnið 'Shared' er frátekið fyrir Owncloud"
#: js/files.js:954 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: js/files.js:955 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: js/files.js:956 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: js/files.js:975
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
#: js/files.js:977
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} möppur"
#: js/files.js:985
msgid "1 file"
msgstr "1 skrá"
#: js/files.js:987
msgid "{count} files"
msgstr "{count} skrár"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Senda inn"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Meðhöndlun skrár"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Hámarks stærð innsendingar"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "hámark mögulegt: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Virkja ZIP niðurhal."
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ótakmarkað"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Vista"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Texta skrá"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Af tengli"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hætta við innsendingu"
#: templates/index.php:53
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ekkert hér. Settu eitthvað inn!"
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "Niðurhal"
#: templates/index.php:86 templates/index.php:87
msgid "Unshare"
msgstr "Hætta deilingu"
#: templates/index.php:106
msgid "Upload too large"
msgstr "Innsend skrá er of stór"
#: templates/index.php:108
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skrárnar sem þú ert að senda inn eru stærri en hámarks innsendingarstærð á þessum netþjóni."
#: templates/index.php:113
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Verið er að skima skrár, vinsamlegast hinkraðu."
#: templates/index.php:116
msgid "Current scanning"
msgstr "Er að skima"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr ""