server/l10n/el/settings.po
2013-07-27 02:03:03 -04:00

522 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Το όνομα σας στην οθόνη άλλαξε. "
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Ενημέρωση..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "διαγράφηκε"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "αναίρεση"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "προσθήκη ομάδας"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Διαμοιρασμός"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr "Καταγραφές"
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Λιγότερα"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Φόρουμ"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Συνθηματικό"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Νέο συνθηματικό"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Όνομα εμφάνισης"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">πρόσβαση των αρχείων σας μέσω WebDAV</a>"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Απεριόριστο"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "επιλογή νέου κωδικού"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"