522 lines
16 KiB
Text
522 lines
16 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
|
||
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
||
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
|
||
# Teogramm <theodorewii121@hotmail.com>, 2013
|
||
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην φόρτωση της λίστας από το App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Το όνομα σας στην οθόνη άλλαξε. "
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του ονόματος εμφάνισης"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης εφαρμογής "
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Το email αποθηκεύτηκε "
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο email"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής ομάδας"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Η γλώσσα άλλαξε"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Οι διαχειριστές δεν μπορούν να αφαιρέσουν τους εαυτούς τους από την ομάδα των διαχειριστών"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκη χρήστη στην ομάδα %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης χρήστη από την ομάδα %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης εφαρμογής"
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Ενημέρωση σε {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Ενημέρωση..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της εφαρμογής"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Ενημερώθηκε"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Γίνεται αποθήκευση..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "διαγράφηκε"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "αναίρεση"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Αδυναμία αφαίρεση χρήστη"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ομάδες"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Ομάδα Διαχειριστών"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "προσθήκη ομάδας"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας χρήστη"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Πρέπει να δοθεί έγκυρο συνθηματικό"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__όνομα_γλώσσας__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση Ασφαλείας"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Ρύθμιση Προειδοποίησης"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Ο διακομιστής σας δεν έχει ρυθμιστεί κατάλληλα ώστε να επιτρέπει τον συγχρονισμό αρχείων γιατί η διεπαφή WebDAV πιθανόν να είναι κατεστραμμένη."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Η ενοτητα 'fileinfo' λειπει"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "Η PHP ενοτητα 'fileinfo' λειπει. Σας συνιστούμε να ενεργοποιήσετε αυτή την ενότητα για να έχετε καλύτερα αποτελέσματα με τον εντοπισμό τύπου MIME. "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Η μετάφραση δεν δουλεύει"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Η σύνδεση στο διαδίκτυο δεν δουλεύει"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Εκτέλεση μιας διεργασίας με κάθε σελίδα που φορτώνεται"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση API Διαμοιρασμού"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται στις εφαρμογές να χρησιμοποιούν το API Διαμοιρασμού"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Να επιτρέπονται σύνδεσμοι"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν δημόσια με συνδέσμους"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται ο επαναδιαμοιρασμός"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες να διαμοιράζουν ότι τους έχει διαμοιραστεί"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται ο διαμοιρασμός με οποιονδήποτε"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:171
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Να επιτρέπεται στους χρήστες ο διαμοιρασμός μόνο με χρήστες της ίδιας ομάδας"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:178
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Ασφάλεια"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Επιβολή χρήσης HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:211
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Καταγραφές"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:212
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Επίπεδο καταγραφής"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Περισσότερα"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:244
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Λιγότερα"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Αναπτύχθηκε από την <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">κοινότητα ownCloud</a>, ο <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">πηγαίος κώδικας</a> είναι υπό άδεια χρήσης <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Πρόσθεστε τη Δικιά σας Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Περισσότερες Εφαρμογές"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Επιλέξτε μια Εφαρμογή"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Δείτε την σελίδα εφαρμογών στο apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-άδεια από <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Τεκμηρίωση Χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Τεκμηρίωση Διαχειριστή"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Τεκμηρίωση στο Διαδίκτυο"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Φόρουμ"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Bugtracker"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Εμπορική Υποστήριξη"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Λήψη της εφαρμογής για συγχρονισμό των αρχείων σας"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Προβολή Πρώτης Εκτέλεσης Οδηγού πάλι"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήσατε <strong>%s</strong> από διαθέσιμα <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Το συνθηματικό σας έχει αλλάξει"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Τρέχων συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Νέο συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Όνομα εμφάνισης"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Συμπληρώστε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου για να ενεργοποιηθεί η ανάκτηση συνθηματικού"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Βοηθήστε στη μετάφραση"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Χρήση αυτής της διεύθυνσης για <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">πρόσβαση των αρχείων σας μέσω WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Όνομα Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Κωδικός Επαναφοράς Διαχειριστή "
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό ανάκτησης ώστε να ανακτήσετε τα αρχεία χρηστών κατά την αλλαγή συνθηματικού"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένη Αποθήκευση "
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Απεριόριστο"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Άλλο"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "αλλαγή ονόματος εμφάνισης"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "επιλογή νέου κωδικού"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένο"
|