server/l10n/gl/settings.po
2012-11-30 00:05:16 +01:00

249 lines
6.6 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:04+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Non se puido cargar a lista desde a App Store"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "O grupo xa existe"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Non se pode engadir o grupo"
#: ajax/enableapp.php:12
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Con se puido activar o aplicativo."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Correo electrónico gardado"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "correo electrónico non válido"
#: ajax/openid.php:13
msgid "OpenID Changed"
msgstr "Mudou o OpenID"
#: ajax/openid.php:15 ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Petición incorrecta"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Non se pode eliminar o grupo."
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr "Erro na autenticación"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Non se pode eliminar o usuario"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "O idioma mudou"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr ""
#: ajax/togglegroups.php:28
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Non se puido engadir o usuario ao grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:34
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Non se puido eliminar o usuario do grupo %s"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
#: personal.php:42 personal.php:43
msgid "__language_name__"
msgstr "Galego"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Engade o teu aplicativo"
#: templates/apps.php:11
msgid "More Apps"
msgstr "Máis aplicativos"
#: templates/apps.php:27
msgid "Select an App"
msgstr "Escolla un Aplicativo"
#: templates/apps.php:31
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vexa a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:32
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Xestionar Grandes Ficheiros"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Pregunte"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problemas conectando coa base de datos de axuda"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Ir manualmente."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Tes usados <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Cliente de sincronización de escritorio e móbil"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Incapaz de trocar o seu contrasinal"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Contrasinal actual"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "amosar"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Mudar contrasinal"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Escriba un enderezo de correo electrónico para habilitar a recuperación do contrasinal"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Axude na tradución"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "utilice este enderezo para conectar ao seu ownCloud no xestor de ficheiros"
#: templates/personal.php:61
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Cota por omisión"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupo Admin"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Cota"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"