672 lines
20 KiB
Text
672 lines
20 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
|
||
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2013
|
||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
|
||
# 책읽는달팽 <bjh13579@gmail.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 01:55-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 14:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "인증 오류"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your full name has been changed."
|
||
msgstr "전체 이름이 변경되었습니다."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change full name"
|
||
msgstr "전체 이름을 변경할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "그룹이 이미 존재함"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "그룹을 추가할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "이메일 저장됨"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "잘못된 이메일 주소"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "그룹을 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음."
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "언어가 변경됨"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "잘못된 요청"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "앱을 업데이트할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:20
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "잘못된 암호"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:42
|
||
msgid "No user supplied"
|
||
msgstr "사용자가 지정되지 않음"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
||
"lost"
|
||
msgstr "관리자 복구 암호를 입력하지 않으면 모든 사용자 데이터가 삭제됩니다"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
||
msgstr "관리자 복구 암호가 잘못되었습니다. 암호를 다시 확인하십시오."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
||
"successfully updated."
|
||
msgstr "백엔드에서 암호 변경을 지원하지 않지만, 사용자의 암호화 키는 갱신되었습니다."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
|
||
msgid "Unable to change password"
|
||
msgstr "암호를 변경할 수 없음"
|
||
|
||
#: js/apps.js:43
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "버전 {appversion}(으)로 업데이트"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "사용 안함"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "사용함"
|
||
|
||
#: js/apps.js:71
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "기다려 주십시오...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr "앱을 비활성화하는 중 오류 발생"
|
||
|
||
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr "앱을 활성화하는 중 오류 발생"
|
||
|
||
#: js/apps.js:125
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "업데이트 중...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:128
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "앱을 업데이트하는 중 오류 발생"
|
||
|
||
#: js/apps.js:128
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "오류"
|
||
|
||
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "업데이트"
|
||
|
||
#: js/apps.js:132
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "업데이트됨"
|
||
|
||
#: js/personal.js:220
|
||
msgid "Select a profile picture"
|
||
msgstr "프로필 사진 선택"
|
||
|
||
#: js/personal.js:266
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr "파일 복호화 중... 시간이 걸릴 수도 있으니 기다려 주십시오."
|
||
|
||
#: js/personal.js:287
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "저장 중..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "삭제됨"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "실행 취소"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
|
||
#: templates/users.php:118
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "그룹"
|
||
|
||
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "그룹 관리자"
|
||
|
||
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: js/users.js:284
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "그룹 추가"
|
||
|
||
#: js/users.js:454
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함"
|
||
|
||
#: js/users.js:455 js/users.js:461 js/users.js:476
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "사용자 생성 오류"
|
||
|
||
#: js/users.js:460
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "올바른 암호를 입력해야 함"
|
||
|
||
#: js/users.js:484
|
||
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
||
msgstr "경고: 사용자 \"{user}\"의 홈 디렉터리가 이미 존재합니다"
|
||
|
||
#: personal.php:45 personal.php:46
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "한국어"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:8
|
||
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
||
msgstr "모두 (치명적 문제, 오류, 경고, 정보, 디버그)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "정보, 경고, 오류, 치명적 문제"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr "경고, 오류, 치명적 문제"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "Errors and fatal issues"
|
||
msgstr "오류, 치명적 문제"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Fatal issues only"
|
||
msgstr "치명적 문제만"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "보안 경고"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
||
" to require using HTTPS instead."
|
||
msgstr "%s에 HTTP로 접근하고 있습니다. 서버에서 HTTPS를 사용하도록 설정하는 것을 추천합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수도 있습니다. .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버 설정을 변경하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나, 웹 서버 문서 경로 외부로 데이터 디렉터리를 옮기십시오."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:50
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "설정 경고"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr "<a href=\"%s\">설치 가이드</a>를 다시 한 번 확인하십시오."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:65
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "모듈 'fileinfo'가 없음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP 모듈 'fileinfo'가 존재하지 않습니다. MIME 형식 감지 결과를 향상시키기 위하여 이 모듈을 활성화하는 것을 추천합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:79
|
||
msgid "Your PHP version is outdated"
|
||
msgstr "PHP 버전이 오래됨"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:82
|
||
msgid ""
|
||
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
|
||
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
|
||
"this installation is not working correctly."
|
||
msgstr "PHP 버전이 오래되었습니다. 오래된 버전은 작동하지 않을 수도 있기 때문에 PHP 5.3.8 이상을 사용하는 것을 추천합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:93
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "로캘이 작동하지 않음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:98
|
||
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
||
msgstr "UTF-8을 지원하는 시스템 로캘을 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
||
"names."
|
||
msgstr "파일 이름의 일부 문자에 문제가 생길 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
||
"support one of the following locales: %s."
|
||
msgstr "다음 로캘을 지원하도록 시스템 설정을 변경하는 것을 추천합니다: %s"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:118
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "인터넷에 연결할 수 없음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr "서버에서 인터넷에 연결할 수 없습니다. 외부 저장소 마운트, 업데이트 알림, 제 3자 앱 설치 등 일부 기능을 사용할 수 없습니다. 외부에서 파일에 접근하거나 알림 이메일을 보내지 못할 수도 있습니다. 모든 기능을 사용하려면 인터넷에 연결하는 것을 추천합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "크론"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "개별 페이지를 불러올 때마다 실행"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:150
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
||
"minutes over http."
|
||
msgstr "cron.php는 webcron 서비스에 등록되어 HTTP로 15분마다 cron.php에 접근합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:158
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
||
msgstr "시스템의 cron 서비스를 통하여 15분마다 cron.php 파일에 접근합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:169
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "공유 API 사용하기"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "앱에서 공유 API를 사용할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:177
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "링크 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:178
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "사용자가 개별 항목의 링크를 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:186
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr "공개 업로드 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr "다른 사용자들이 공개된 공유 폴더에 파일 업로드 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:195
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "재공유 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "사용자에게 공유된 항목을 다시 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "누구나와 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:206
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "사용자가 속해 있는 그룹의 사용자에게만 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:213
|
||
msgid "Allow mail notification"
|
||
msgstr "메일 알림 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:214
|
||
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
|
||
msgstr "사용자에게 공유 파일에 대한 메일 알림을 허용합니다"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:221
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "보안"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:234
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS 강제 사용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr "클라이언트가 %s에 연결할 때 암호화 연결을 강제로 사용합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:242
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr "SSL 강제 설정을 변경하려면 %s에 HTTPS로 연결해야 합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:254
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "로그"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:255
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "로그 단계"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:287
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "더 중요함"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:288
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "덜 중요함"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:294 templates/personal.php:173
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "버전"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:298 templates/personal.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 의해서 개발되었습니다. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">원본 코드</a>는 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>에 따라 사용이 허가됩니다."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "내 앱 추가"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "더 많은 앱"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "앱 선택"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-라이선스됨: <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "사용자 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "관리자 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "온라인 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "포럼"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "버그 트래커"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "상업용 지원"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "파일 동기화 앱 가져오기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "현재 공간 중 <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>을(를) 사용 중입니다"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "암호가 변경되었습니다"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "암호를 변경할 수 없음"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "현재 암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "새 암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "암호 변경"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "전체 이름"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "이메일"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "이메일 주소"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:86
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "프로필 사진"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:91
|
||
msgid "Upload new"
|
||
msgstr "새로 업로드"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:93
|
||
msgid "Select new from Files"
|
||
msgstr "파일에서 선택"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:94
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "그림 삭제"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:95
|
||
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
||
msgstr "png나 jpg를 사용하십시오. 정사각형 형태가 가장 좋지만 잘라낼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:97
|
||
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
||
msgstr "원본 계정의 아바타를 사용합니다."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:101
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "중지"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:102
|
||
msgid "Choose as profile image"
|
||
msgstr "프로필 이미지로 사용"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "언어"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:130
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "번역 돕기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:137
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "WebDAV로 파일에 접근하려면 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">이 주소를 사용하십시오</a>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:150
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "암호화"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:152
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
||
msgstr "암호화 앱이 비활성화되었습니다. 모든 파일을 복호화해야 합니다."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:158
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr "로그인 암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:163
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr "모든 파일 복호화"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "로그인 이름"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "만들기"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "관리자 복구 암호"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "암호 변경 시 변경된 사용자 파일을 복구하려면 복구 암호를 입력하십시오"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "기본 저장소"
|
||
|
||
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
|
||
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
||
msgstr "저장소 할당량을 입력하십시오 (예: \"512 MB\", \"12 GB\")"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "무제한"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: templates/users.php:87
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#: templates/users.php:94
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "저장소"
|
||
|
||
#: templates/users.php:108
|
||
msgid "change full name"
|
||
msgstr "전체 이름 변경"
|
||
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "새 암호 설정"
|
||
|
||
#: templates/users.php:143
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본값"
|