server/l10n/sv/contacts.po
2012-06-06 00:29:28 +02:00

823 lines
19 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Fel när (av)aktivera adressbok"
#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Det uppstod ett fel när kontakt skulle läggas till"
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Kan inte lägga till en tom egenskap"
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Minst ett fält måste fyllas i"
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Fel när kontaktegenskap skulle läggas till"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "Inget ID angett"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Fel uppstod när kontrollsumma skulle sättas."
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Inga kategorier valda för borttaging"
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "Ingen adressbok funnen."
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "Inga kontakter funna."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "ID saknas"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "Kan inte lägga till adressbok med ett tomt namn."
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Fel när adressbok skulle läggas till"
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Fel uppstod när adressbok skulle aktiveras"
#: ajax/currentphoto.php:34 ajax/oc_photo.php:37 ajax/uploadphoto.php:41
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Inget kontakt-ID angavs."
#: ajax/currentphoto.php:40
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Fel uppstod när "
#: ajax/currentphoto.php:52
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Fel uppstod när temporär fil skulle sparas."
#: ajax/currentphoto.php:55
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Det laddade fotot är inte giltigt."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "ID är inte satt."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Information om vCard är felaktigt. Vänligen ladda om sidan."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Fel uppstod när kontaktegenskap skulle tas bort"
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Kontakt-ID saknas."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "Saknar kontakt-ID."
#: ajax/oc_photo.php:41
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ingen sökväg till foto angavs."
#: ajax/oc_photo.php:48
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Filen existerar inte."
#: ajax/oc_photo.php:54 ajax/oc_photo.php:57
msgid "Error loading image."
msgstr "Fel uppstod när bild laddades."
#: ajax/savecrop.php:68
msgid "Error getting contact object."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:75
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:88
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:101
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:104
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:107
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "kontrollsumma är inte satt."
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informationen om vCard är fel. Ladda om sidan:"
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:150
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Fel uppstod när kontaktegenskap skulle uppdateras"
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Kan inte uppdatera adressboken med ett tomt namn."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Fel uppstod när adressbok skulle uppdateras"
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Fel uppstod när kontakt skulle lagras."
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem."
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet i php.ini"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE direktivet som har angetts i HTML formuläret"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uppladdade filen var bara delvist uppladdad"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil laddades upp"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "En temporär mapp saknas"
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:102
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:105
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:17 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: js/contacts.js:24
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr ""
#: js/contacts.js:24
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: js/contacts.js:29
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr ""
#: js/contacts.js:29 js/contacts.js:334 js/contacts.js:341 js/contacts.js:355
#: js/contacts.js:393 js/contacts.js:399 js/contacts.js:565 js/contacts.js:605
#: js/contacts.js:631 js/contacts.js:668 js/contacts.js:747 js/contacts.js:753
#: js/contacts.js:765 js/contacts.js:799 js/contacts.js:1056
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1073 js/contacts.js:1130
#: js/contacts.js:1146 js/contacts.js:1161 js/contacts.js:1173
#: js/contacts.js:1196 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1457
#: js/contacts.js:1483 js/contacts.js:1494 js/contacts.js:1509
#: js/contacts.js:1526 js/contacts.js:1596 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1654 js/contacts.js:1657
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Warning"
msgstr ""
#: js/contacts.js:605
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:631
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr ""
#: js/contacts.js:747 js/contacts.js:765
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr ""
#: js/contacts.js:781
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1056
msgid "No files selected for upload."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1634
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1119
msgid "Select photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1290
msgid "Select type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1305 templates/part.importaddressbook.php:25
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "Släpp en VCF-fil för att importera kontakter."
#: js/contacts.js:1475
msgid "Import done. Success/Failure: "
msgstr ""
#: js/contacts.js:1476
msgid "OK"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1494
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1634
msgid "Upload too large"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Only image files can be used as profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Wrong file type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1644
msgid ""
"Your browser doesn't support AJAX upload. Please click on the profile "
"picture to select a photo to upload."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr ""
#: lib/app.php:30
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Hittade inte adressboken"
#: lib/app.php:34
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Det här är inte din adressbok."
#: lib/app.php:45
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Kontakt kunde inte hittas."
#: lib/app.php:101 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: lib/app.php:102
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lib/app.php:103 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: lib/app.php:104 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: lib/app.php:116 lib/app.php:123 lib/app.php:133
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
#: lib/app.php:117 lib/app.php:121 lib/app.php:134
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: lib/app.php:122
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/app.php:124
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: lib/app.php:125
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
#: lib/app.php:126
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
#: lib/app.php:127
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/app.php:128
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/app.php:129
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"
#: lib/app.php:135
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name}'s födelsedag"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Lägg till kontakt"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Adressböcker"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Konfigurera adressböcker"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressbok"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "Importera från VCF"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "CardDAV länk"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Ladda ner kontakt"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Radera kontakt"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Släpp foto för att ladda upp"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr " anpassad, korta namn, hela namn, bakåt eller bakåt med komma"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "Redigera detaljer för namn"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "Ange smeknamn"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-åååå"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Separera grupperna med kommatecken"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "Editera grupper"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Föredragen"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Vänligen ange en giltig e-postadress"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "Ange e-postadress"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr "Posta till adress."
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "Ta bort e-postadress"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "Ange ett telefonnummer"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "Ta bort telefonnummer"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "Visa på karta"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "Redigera detaljer för adress"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "Lägg till noteringar här."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "Lägg till fält"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "Notering"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "Ta bort aktuellt foto"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "Redigera aktuellt foto"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "Ladda upp ett nytt foto"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Välj foto från ownCloud"
#: templates/part.cropphoto.php:64
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "Editera adress"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Postbox"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Gata"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Län"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Postnummer"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Editera kategorier"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ny"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbok"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Herr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Ingen adressbok funnen."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Fru"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Fröken"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Förnamn"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Mellannamn"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Efternamn"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Fil.dr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Ny adressbok"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Redigera adressbok"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Visningsnamn"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Skicka in"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importera en kontaktfil"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Vänligen välj adressboken"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "skapa en ny adressbok"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Namn för ny adressbok"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Importerar kontakter"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid ""
"Currently this import function doesn't work while encryption is enabled.<br "
"/>Please upload your VCF file with the file manager and click on it to "
"import."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:16
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "Importera till adressbok:"
#: templates/part.importaddressbook.php:26
msgid "Select from HD"
msgstr "Välj från hårddisk"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Du har inga kontakter i din adressbok."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Lägg till en kontakt"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Konfigurera adressböcker"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV synkningsadresser"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "mera information"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Primär adress (Kontakt o.a.)"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"