server/l10n/is/files.po
2014-04-04 01:57:01 -04:00

408 lines
9.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Gat ekki fært %s - Skrá með þessu nafni er þegar til"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Gat ekki fært %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Nafn skráar má ekki vera tómt"
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ógilt nafn, táknin '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' eru ekki leyfð."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:145
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Engin skrá var send inn. Óþekkt villa."
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Engin villa, innsending heppnaðist"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Innsend skrá er stærri en upload_max stillingin í php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Innsenda skráin er stærri en MAX_FILE_SIZE sem skilgreint er í HTML sniðinu."
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Einungis hluti af innsendri skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Engin skrá skilaði sér"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Vantar bráðabirgðamöppu"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Tókst ekki að skrifa á disk"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:159
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:184
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ógild mappa."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Hætt við innsendingu."
#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Innsending í gangi. Ef þú ferð af þessari síðu mun innsending misheppnast."
#: js/file-upload.js:542
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:546
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:548 js/filelist.js:603
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} er þegar til"
#: js/file-upload.js:600
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:613
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:653
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:164
msgid "Share"
msgstr "Deila"
#: js/fileactions.js:177
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:238
msgid "Rename"
msgstr "Endurskýra"
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:102 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Villa"
#: js/filelist.js:267 js/filelist.js:1113
msgid "Pending"
msgstr "Bíður"
#: js/filelist.js:630
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:789
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:814 js/filelist.js:891 js/files.js:589
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:815 js/filelist.js:892 js/files.js:595
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/filelist.js:822
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:1052 js/filelist.js:1090
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr ""
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr ""
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:331
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr ""
#: js/files.js:570 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: js/files.js:571 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: js/files.js:572 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Breytt"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:93
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr ""
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Senda inn"
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Meðhöndlun skrár"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Hámarks stærð innsendingar"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "hámark mögulegt: "
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nauðsynlegt til að sækja margar skrár og möppur í einu."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Virkja ZIP niðurhal."
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ótakmarkað"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Hámarks inntaksstærð fyrir ZIP skrár"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Vista"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Texta skrá"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr ""
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "Af tengli"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Hætta við innsendingu"
#: templates/index.php:51
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ekkert hér. Settu eitthvað inn!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Niðurhal"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: templates/index.php:96
msgid "Upload too large"
msgstr "Innsend skrá er of stór"
#: templates/index.php:98
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skrárnar sem þú ert að senda inn eru stærri en hámarks innsendingarstærð á þessum netþjóni."
#: templates/index.php:103
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Verið er að skima skrár, vinsamlegast hinkraðu."
#: templates/index.php:106
msgid "Current scanning"
msgstr "Er að skima"