337 lines
10 KiB
Text
337 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: private/app.php:243
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/app.php:255
|
||
msgid "No app name specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/app.php:360
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: private/app.php:373
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Особисте"
|
||
|
||
#: private/app.php:384
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: private/app.php:396
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Користувачі"
|
||
|
||
#: private/app.php:409
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Адмін"
|
||
|
||
#: private/app.php:873
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/avatar.php:66
|
||
msgid "Unknown filetype"
|
||
msgstr "Невідомий тип файлу"
|
||
|
||
#: private/avatar.php:71
|
||
msgid "Invalid image"
|
||
msgstr "Невірне зображення"
|
||
|
||
#: private/defaults.php:34
|
||
msgid "web services under your control"
|
||
msgstr "підконтрольні Вам веб-сервіси"
|
||
|
||
#: private/files.php:66 private/files.php:98
|
||
#, php-format
|
||
msgid "cannot open \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/files.php:231
|
||
msgid "ZIP download is turned off."
|
||
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
|
||
|
||
#: private/files.php:232
|
||
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
||
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
|
||
|
||
#: private/files.php:233 private/files.php:261
|
||
msgid "Back to Files"
|
||
msgstr "Повернутися до файлів"
|
||
|
||
#: private/files.php:258
|
||
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
||
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
|
||
|
||
#: private/files.php:259
|
||
msgid ""
|
||
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:63
|
||
msgid "No source specified when installing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:70
|
||
msgid "No href specified when installing app from http"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:75
|
||
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:89
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:103
|
||
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:125
|
||
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:131
|
||
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
||
"ownCloud"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:146
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
||
"which is not allowed for non shipped apps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:159
|
||
msgid ""
|
||
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
||
"same as the version reported from the app store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:169
|
||
msgid "App directory already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/installer.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/json.php:28
|
||
msgid "Application is not enabled"
|
||
msgstr "Додаток не увімкнений"
|
||
|
||
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Помилка автентифікації"
|
||
|
||
#: private/json.php:51
|
||
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Файли"
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: private/search/provider/file.php:30
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database username."
|
||
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database name."
|
||
msgstr "%s введіть назву бази даних."
|
||
|
||
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
||
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
||
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
||
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
|
||
#: private/setup/postgresql.php:70
|
||
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
||
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:12
|
||
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
||
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
||
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
||
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
||
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
||
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:89
|
||
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
|
||
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB Error: \"%s\""
|
||
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
||
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
||
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
||
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
||
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:90
|
||
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
|
||
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
||
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
||
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:86
|
||
msgid "Drop this user from MySQL"
|
||
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:91
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
||
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
|
||
|
||
#: private/setup/mysql.php:92
|
||
msgid "Drop this user from MySQL."
|
||
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:34
|
||
msgid "Oracle connection could not be established"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
||
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
|
||
|
||
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
||
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
|
||
|
||
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
|
||
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
|
||
|
||
#: private/setup.php:28
|
||
msgid "Set an admin username."
|
||
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
|
||
|
||
#: private/setup.php:31
|
||
msgid "Set an admin password."
|
||
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
|
||
|
||
#: private/setup.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
|
||
|
||
#: private/setup.php:196
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
|
||
|
||
#: private/tags.php:194
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find category \"%s\""
|
||
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:130
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "секунди тому"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:131
|
||
msgid "%n minute ago"
|
||
msgid_plural "%n minutes ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] "%n хвилин тому"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:132
|
||
msgid "%n hour ago"
|
||
msgid_plural "%n hours ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] "%n годин тому"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:133
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "сьогодні"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:134
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "вчора"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:136
|
||
msgid "%n day go"
|
||
msgid_plural "%n days ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] "%n днів тому"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:138
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "минулого місяця"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:139
|
||
msgid "%n month ago"
|
||
msgid_plural "%n months ago"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] "%n місяців тому"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:141
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "минулого року"
|
||
|
||
#: private/template/functions.php:142
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "роки тому"
|