199 lines
7.1 KiB
Text
199 lines
7.1 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-06 21:43-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 22:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: et_EE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/adminrecovery.php:29
|
|
msgid "Recovery key successfully enabled"
|
|
msgstr "Taastevõtme lubamine õnnestus"
|
|
|
|
#: ajax/adminrecovery.php:34
|
|
msgid ""
|
|
"Could not enable recovery key. Please check your recovery key password!"
|
|
msgstr "Ei suutnud lubada taastevõtit. Palun kontrolli oma taastevõtme parooli!"
|
|
|
|
#: ajax/adminrecovery.php:48
|
|
msgid "Recovery key successfully disabled"
|
|
msgstr "Taastevõtme keelamine õnnestus"
|
|
|
|
#: ajax/adminrecovery.php:53
|
|
msgid ""
|
|
"Could not disable recovery key. Please check your recovery key password!"
|
|
msgstr "Ei suuda keelata taastevõtit. Palun kontrolli oma taastevõtme parooli!"
|
|
|
|
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:49
|
|
msgid "Password successfully changed."
|
|
msgstr "Parool edukalt vahetatud."
|
|
|
|
#: ajax/changeRecoveryPassword.php:51
|
|
msgid "Could not change the password. Maybe the old password was not correct."
|
|
msgstr "Ei suutnud vahetada parooli. Võib-olla on vana parool valesti sisestatud."
|
|
|
|
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:52
|
|
msgid "Private key password successfully updated."
|
|
msgstr "Privaatse võtme parool edukalt uuendatud."
|
|
|
|
#: ajax/updatePrivateKeyPassword.php:54
|
|
msgid ""
|
|
"Could not update the private key password. Maybe the old password was not "
|
|
"correct."
|
|
msgstr "Ei suutnud uuendada privaatse võtme parooli. Võib-olla polnud vana parool õige."
|
|
|
|
#: files/error.php:12
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption app not initialized! Maybe the encryption app was re-enabled "
|
|
"during your session. Please try to log out and log back in to initialize the"
|
|
" encryption app."
|
|
msgstr "Krüpteerimise rakend pole käivitatud. Võib-olla krüpteerimise rakend taaskäivitati sinu sessiooni kestel. Palun proovi logida välja ning uuesti sisse käivitamaks krüpteerimise rakendit."
|
|
|
|
#: files/error.php:16
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your private key is not valid! Likely your password was changed outside of "
|
|
"%s (e.g. your corporate directory). You can update your private key password"
|
|
" in your personal settings to recover access to your encrypted files."
|
|
msgstr "Sinu provaatne võti pole kehtiv! Tõenäoliselt mudueti parooli väljaspool kausta %s (nt. sinu ettevõtte kaust). Sa saad uuendada oma privaatse võtme parooli oma isiklikes seadetes, et taastada ligipääs sinu krüpteeritud failidele."
|
|
|
|
#: files/error.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"Can not decrypt this file, probably this is a shared file. Please ask the "
|
|
"file owner to reshare the file with you."
|
|
msgstr "Sa ei saa seda faili dekrüpteerida, see on tõenäoliselt jagatud fail. Palun lase omanikul seda faili sinuga uuesti jagada."
|
|
|
|
#: files/error.php:22 files/error.php:27
|
|
msgid ""
|
|
"Unknown error please check your system settings or contact your "
|
|
"administrator"
|
|
msgstr "Tundmatu tõrge. Palun kontrolli süsteemi seadeid või võta ühendust oma süsteemi administraatoriga"
|
|
|
|
#: hooks/hooks.php:59
|
|
msgid "Missing requirements."
|
|
msgstr "Nõutavad on puudu."
|
|
|
|
#: hooks/hooks.php:60
|
|
msgid ""
|
|
"Please make sure that PHP 5.3.3 or newer is installed and that OpenSSL "
|
|
"together with the PHP extension is enabled and configured properly. For now,"
|
|
" the encryption app has been disabled."
|
|
msgstr "Palun veendu, et on paigaldatud PHP 5.3.3 või uuem ning PHP OpenSSL laiendus on lubatud ning seadistatud korrektselt. Hetkel krüpteerimise rakendus on peatatud."
|
|
|
|
#: hooks/hooks.php:273
|
|
msgid "Following users are not set up for encryption:"
|
|
msgstr "Järgmised kasutajad pole seadistatud krüpteeringuks:"
|
|
|
|
#: js/settings-admin.js:13
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Salvestamine..."
|
|
|
|
#: templates/invalid_private_key.php:8
|
|
msgid "Go directly to your "
|
|
msgstr "Liigu otse oma"
|
|
|
|
#: templates/invalid_private_key.php:8
|
|
msgid "personal settings"
|
|
msgstr "isiklikes seadetes"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:4 templates/settings-personal.php:3
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Krüpteerimine"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:7
|
|
msgid ""
|
|
"Enable recovery key (allow to recover users files in case of password loss):"
|
|
msgstr "Luba taastevõti (võimalda kasutaja failide taastamine parooli kaotuse puhul):"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:11
|
|
msgid "Recovery key password"
|
|
msgstr "Taastevõtme parool"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:14
|
|
msgid "Repeat Recovery key password"
|
|
msgstr "Korda taastevõtme parooli"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:21 templates/settings-personal.php:51
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Sisse lülitatud"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:29 templates/settings-personal.php:59
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Väljalülitatud"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:34
|
|
msgid "Change recovery key password:"
|
|
msgstr "Muuda taastevõtme parooli:"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:40
|
|
msgid "Old Recovery key password"
|
|
msgstr "Vana taastevõtme parool"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:47
|
|
msgid "New Recovery key password"
|
|
msgstr "Uus taastevõtme parool"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:53
|
|
msgid "Repeat New Recovery key password"
|
|
msgstr "Korda uut taastevõtme parooli"
|
|
|
|
#: templates/settings-admin.php:58
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Muuda parooli"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:9
|
|
msgid "Your private key password no longer match your log-in password:"
|
|
msgstr "Sinu privaatse võtme parool ei ühti enam sinu sisselogimise parooliga:"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:12
|
|
msgid "Set your old private key password to your current log-in password."
|
|
msgstr "Pane oma vana privaatvõtme parooliks oma praegune sisselogimise parool."
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:14
|
|
msgid ""
|
|
" If you don't remember your old password you can ask your administrator to "
|
|
"recover your files."
|
|
msgstr "Kui sa ei mäleta oma vana parooli, siis palu oma süsteemihalduril taastada ligipääs failidele."
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:22
|
|
msgid "Old log-in password"
|
|
msgstr "Vana sisselogimise parool"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:28
|
|
msgid "Current log-in password"
|
|
msgstr "Praegune sisselogimise parool"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:33
|
|
msgid "Update Private Key Password"
|
|
msgstr "Uuenda privaatse võtme parooli"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:42
|
|
msgid "Enable password recovery:"
|
|
msgstr "Luba parooli taaste:"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:44
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will allow you to reobtain access to your encrypted "
|
|
"files in case of password loss"
|
|
msgstr "Valiku lubamine võimaldab taastada ligipääsu krüpteeritud failidele kui parooli kaotuse puhul"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:60
|
|
msgid "File recovery settings updated"
|
|
msgstr "Faili taaste seaded uuendatud"
|
|
|
|
#: templates/settings-personal.php:61
|
|
msgid "Could not update file recovery"
|
|
msgstr "Ei suuda uuendada taastefaili"
|