server/l10n/ro/settings.po
2013-11-06 21:44:36 -05:00

639 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# corneliu.e <corneliueva@yahoo.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-06 21:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:43+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposibil de actualizat lista din App Store."
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Eroare la autentificare"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupul există deja"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail salvat"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail invalid"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nu s-a putut șterge grupul"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Limba a fost schimbată"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere eronată"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorii nu se pot șterge singuri din grupul admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Aplicaţia nu s-a putut actualiza."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă greșită"
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Imposibil de schimbat parola"
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Actualizat la {versiuneaaplicaţiei}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivați"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "Aşteptaţi vă rog...."
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:125
msgid "Updating...."
msgstr "Actualizare în curs...."
#: js/apps.js:128
msgid "Error while updating app"
msgstr "Eroare în timpul actualizării aplicaţiei"
#: js/apps.js:128
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
#: js/apps.js:132
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#: js/personal.js:220
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:265
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:287
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "șters"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Imposibil de eliminat utilizatorul"
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupul Admin "
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: js/users.js:284
msgid "add group"
msgstr "adăugaţi grupul"
#: js/users.js:451
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi un nume de utilizator valid"
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
msgid "Error creating user"
msgstr "Eroare la crearea utilizatorului"
#: js/users.js:457
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Trebuie să furnizaţi o parolă validă"
#: js/users.js:481
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr ""
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "_language_name_"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr ""
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr ""
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr ""
#: templates/admin.php:22
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertisment de securitate"
#: templates/admin.php:25
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:36
msgid "Setup Warning"
msgstr "Atenţie la implementare"
#: templates/admin.php:39
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Serverul de web nu este încă setat corespunzător pentru a permite sincronizarea fișierelor deoarece interfața WebDAV pare a fi întreruptă."
#: templates/admin.php:40
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:51
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Modulul \"Fileinfo\" lipsește"
#: templates/admin.php:54
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Modulul PHP \"Fileinfo\" lipsește. Va recomandam sa activaţi acest modul pentru a obține cele mai bune rezultate cu detectarea mime-type."
#: templates/admin.php:65
msgid "Locale not working"
msgstr "Localizarea nu funcționează"
#: templates/admin.php:70
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:82
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Conexiunea la internet nu funcționează"
#: templates/admin.php:85
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:99
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:106
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată"
#: templates/admin.php:114
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:122
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr ""
#: templates/admin.php:127
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
#: templates/admin.php:133
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activare API partajare"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare"
#: templates/admin.php:141
msgid "Allow links"
msgstr "Pemite legături"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze fișiere în mod public prin legături"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Permite încărcări publice"
#: templates/admin.php:151
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:159
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permite repartajarea"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permite utilizatorilor să repartajeze fișiere partajate cu ei"
#: templates/admin.php:167
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze cu oricine"
#: templates/admin.php:170
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze doar cu utilizatori din același grup"
#: templates/admin.php:177
msgid "Allow mail notification"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#: templates/admin.php:198
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:200
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:206
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:218
msgid "Log"
msgstr "Jurnal de activitate"
#: templates/admin.php:219
msgid "Log level"
msgstr "Nivel jurnal"
#: templates/admin.php:251
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: templates/admin.php:252
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
#: templates/admin.php:258 templates/personal.php:169
msgid "Version"
msgstr "Versiunea"
#: templates/admin.php:262 templates/personal.php:172
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Dezvoltat de the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitatea ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codul sursă</a> este licențiat sub <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Adaugă aplicația ta"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Mai multe aplicații"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Selectează o aplicație"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licențiat <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentație utilizator"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentație administrator"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentație online"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Urmărire bug-uri"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Ia acum aplicatia pentru sincronizarea fisierelor "
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ați utilizat <strong>%s</strong> din <strong>%s</strong> disponibile"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Parola a fost modificată"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Parola curentă"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa ta de email"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Completează o adresă de mail pentru a-ți putea recupera parola"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr "Imagine de profil"
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr "Înlătură imagine"
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Alege drept imagine de profil"
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: templates/personal.php:126
msgid "Help translate"
msgstr "Ajută la traducere"
#: templates/personal.php:133
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:135
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:146
msgid "Encryption"
msgstr "Încriptare"
#: templates/personal.php:148
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:154
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:159
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crează"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Stocare implicită"
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr ""
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitată"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "Nume utilizator"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "Stocare"
#: templates/users.php:108
msgid "change full name"
msgstr ""
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "setează parolă nouă"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "Implicită"