server/l10n/ru/core.po
2012-09-26 13:22:37 +02:00

378 lines
8.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Denis <reg.transifex.net@demitel.ru>, 2012.
# <jekader@gmail.com>, 2011, 2012.
# <tony.mccourin@gmail.com>, 2011.
# Victor Bravo <>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-26 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:19+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Имя приложения не установлено."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Нет категорий для добавления?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Эта категория уже существует: "
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:54 templates/layout.user.php:55
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Январь"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Февраль"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "Март"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "Апрель"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Май"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Июнь"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Июль"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "Август"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "Сентябрь"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Октябрь"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "Ноябрь"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Декабрь"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Нет категорий для удаления."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:489
#: js/share.js:501
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:130
#, python-format
msgid "Shared with you and the group %s by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:132
#, python-format
msgid "Shared with you by %s"
msgstr ""
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:185
#, python-format
msgid "Share via email: %s"
msgstr ""
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:250
#, python-format
msgid "Shared in %s with %s"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/share.js:279
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:281
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:284
msgid "create"
msgstr ""
#: js/share.js:287
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:290
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:293
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:317 js/share.js:476
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:489
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:501
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "Сброс пароля "
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Используйте следующую ссылку чтобы сбросить пароль: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "На ваш адрес Email выслана ссылка для сброса пароля."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Запрошено"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Не удалось войти!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Запросить сброс"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ваш пароль был сброшен"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "На страницу авторизации"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Личное"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Доступ запрещён"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Облако не найдено"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Редактировать категории"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Создать <strong>учётную запись администратора</strong>"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Директория с данными"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Настройка базы данных"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "будет использовано"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Имя пользователя для базы данных"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Пароль для базы данных"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Название базы данных"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Табличое пространство базы данных"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Хост базы данных"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Завершить установку"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Сетевые службы под твоим контролем"
#: templates/layout.user.php:39
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "запомнить"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Вы вышли."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "пред"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "след"