334 lines
15 KiB
Text
334 lines
15 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Romeo Pirtskhalava <romeo@energo-pro.ge>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ka_GE\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
||
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
||
msgstr "შეცდომა სერვერის კონფიგურაციის წაშლისას"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
||
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
||
msgstr "კონფიგურაცია მართებულია და კავშირი დამყარდება!"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
||
"settings and credentials."
|
||
msgstr "კონფიგურაცია მართებულია, მაგრამ მიერთება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ შეამოწმოთ სერვერის პარამეტრები და აუთენთიკაციის პარამეტრები."
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
||
"details."
|
||
msgstr "კონფიგურაცია არ არის მართებული. გთხოვთ ჩაიხედოთ დეტალური ინფორმაციისთვის ownCloud –ის ლოგში."
|
||
|
||
#: js/settings.js:66
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "წაშლა ვერ განხორციელდა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:82
|
||
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
||
msgstr "დაბრუნდებით სერვერის წინა კონფიგურაციაში?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:83
|
||
msgid "Keep settings?"
|
||
msgstr "დავტოვოთ პარამეტრები?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:97
|
||
msgid "Cannot add server configuration"
|
||
msgstr "სერვერის პარამეტრების დამატება ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:121
|
||
msgid "Connection test succeeded"
|
||
msgstr "კავშირის ტესტირება მოხერხდა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:126
|
||
msgid "Connection test failed"
|
||
msgstr "კავშირის ტესტირება ვერ მოხერხდა"
|
||
|
||
#: js/settings.js:136
|
||
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
||
msgstr "ნამდვილად გინდათ წაშალოთ სერვერის მიმდინარე პარამეტრები?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:137
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "წაშლის დადასტურება"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>გაფრთხილება:</b> აპლიკაციის user_ldap და user_webdavauth არათავსებადია. თქვენ შეიძლება შეეჩეხოთ მოულოდნელ შშედეგებს. თხოვეთ თქვენს ადმინისტრატორს ჩათიშოს ერთერთი."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
||
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>გაფრთხილება:</b> PHP LDAP მოდული არ არის ინსტალირებული, ბექენდი არ იმუშავებს. თხოვეთ თქვენს ადმინისტრატორს დააინსტალიროს ის."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:15
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "სერვერის პარამეტრები"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "Add Server Configuration"
|
||
msgstr "სერვერის პარამეტრების დამატება"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "ჰოსტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ გამოტოვოთ პროტოკოლი. გარდა ამისა გჭირდებათ SSL. შემდეგ დაიწყეთ ldaps://"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "საწყისი DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "One Base DN per line"
|
||
msgstr "ერთი საწყისი DN ერთ ხაზზე"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:41
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ მიუთითოთ საწყისი DN მომხმარებლებისთვის და ჯგუფებისთვის Advanced ტაბში"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:43
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "მომხმარებლის DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "მომხმარებლის DN რომელთანაც უნდა მოხდეს დაკავშირება მოხდება შემდეგნაირად მაგ: uid=agent,dc=example,dc=com. ხოლო ანონიმური დაშვებისთვის, დატოვეთ DN–ის და პაროლის ველები ცარიელი."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "პაროლი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:49
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "ანონიმური დაშვებისთვის, დატოვეთ DN–ის და პაროლის ველები ცარიელი."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:50
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "მომხმარებლის ფილტრი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action."
|
||
msgstr "როცა შემოსვლა განხორციელდება ასეიძლება მოვახდინოთ გაფილტვრა. %%uid შეიცვლება იუზერნეიმით მომხმარებლის ველში."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr "გამოიყენეთ %%uid დამასრულებელი მაგ: \"uid=%%uid\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:55
|
||
msgid "User List Filter"
|
||
msgstr "მომხმარებლებიის სიის ფილტრი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
msgstr "გაფილტვრა განხორციელდება, როცა მომხმარებლების სია ჩამოიტვირთება."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
msgstr "ყოველგვარი დამასრულებელის გარეშე, მაგ: \"objectClass=person\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "ჯგუფის ფილტრი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:63
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
msgstr "გაფილტვრა განხორციელდება, როცა ჯგუფის სია ჩამოიტვირთება."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:64
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
msgstr "ყოველგვარი დამასრულებელის გარეშე, მაგ: \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:68
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "კავშირის პარამეტრები"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "Configuration Active"
|
||
msgstr "კონფიგურაცია აქტიურია"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
||
msgstr "როცა გადანიშნულია, ეს კონფიგურაცია გამოტოვებული იქნება."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:71
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "პორტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid "Backup (Replica) Host"
|
||
msgstr "ბექაფ (რეპლიკა) ჰოსტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
||
"server."
|
||
msgstr "მიუთითეთ რაიმე ბექაფ ჰოსტი. ის უნდა იყოს ძირითადი LDAP/AD სერვერის რეპლიკა."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:73
|
||
msgid "Backup (Replica) Port"
|
||
msgstr "ბექაფ (რეპლიკა) პორტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "Disable Main Server"
|
||
msgstr "გამორთეთ ძირითადი სერვერი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
||
msgstr "როცა მონიშნულია, ownCloud დაუკავშირდება მხოლოდ რეპლიკა სერვერს."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "გამოიყენეთ TLS"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
||
msgstr "არ გამოიყენოთ დამატებით LDAPS კავშირი. ის წარუმატებლად დასრულდება."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:76
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "LDAP server (Windows)"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "გამორთეთ SSL სერთიფიკატის ვალიდაცია."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
"certificate in your ownCloud server."
|
||
msgstr "იმ შემთხვევაში თუ მუშაობს მხოლოდ ეს ოფცია, დააიმპორტეთ LDAP სერვერის SSL სერთიფიკატი თქვენს ownCloud სერვერზე."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
msgstr "არ არის რეკომენდირებული, გამოიყენეთ მხოლოდ სატესტოდ."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "Cache Time-To-Live"
|
||
msgstr "ქეშის სიცოცხლის ხანგრძლივობა"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "წამებში. ცვლილება ასუფთავებს ქეშს."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:80
|
||
msgid "Directory Settings"
|
||
msgstr "დირექტორიის პარამეტრები"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "მომხმარებლის დისფლეის სახელის ფილდი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
msgstr "LDAP ატრიბუტი მომხმარებლის ownCloud სახელის გენერაციისთვის."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "ძირითად მომხმარებელთა სია"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "One User Base DN per line"
|
||
msgstr "ერთი მომხმარებლის საწყისი DN ერთ ხაზზე"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84
|
||
msgid "User Search Attributes"
|
||
msgstr "მომხმარებლის ძებნის ატრიბუტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
||
msgid "Optional; one attribute per line"
|
||
msgstr "ოფციონალური; თითო ატრიბუტი თითო ხაზზე"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "ჯგუფის დისფლეის სახელის ფილდი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
msgstr "LDAP ატრიბუტი ჯგუფის ownCloud სახელის გენერაციისთვის."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "ძირითად ჯგუფთა სია"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "One Group Base DN per line"
|
||
msgstr "ერთი ჯგუფის საწყისი DN ერთ ხაზზე"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "Group Search Attributes"
|
||
msgstr "ჯგუფური ძებნის ატრიბუტი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:88
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "ჯგუფის წევრობის ასოციაცია"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:90
|
||
msgid "Special Attributes"
|
||
msgstr "სპეციალური ატრიბუტები"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:92
|
||
msgid "Quota Field"
|
||
msgstr "ქვოტას ველი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "Quota Default"
|
||
msgstr "საწყისი ქვოტა"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "ბაიტებში"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:94
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "იმეილის ველი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
||
msgstr "მომხმარებლის Home დირექტორიის სახელების დარქმევის წესი"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "დატოვეთ ცარიელი მომხმარებლის სახელი (default). სხვა დანარჩენში მიუთითეთ LDAP/AD ატრიბუტი."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr "კავშირის ტესტირება"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "დახმარება"
|