server/l10n/hu_HU/contacts.po
2012-07-31 22:57:24 +02:00

879 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adam Toth <adazlord@gmail.com>, 2012.
# <mail@tamas-nagy.net>, 2011.
# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2011.
# Tamas Nagy <mail@tamas-nagy.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-31 20:54+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/activation.php:24 ajax/updateaddressbook.php:29
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Címlista (de)aktiválása sikertelen"
#: ajax/addcontact.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Hiba a kapcsolat hozzáadásakor"
#: ajax/addproperty.php:39 ajax/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr "az elem neve nincs beállítva"
#: ajax/addproperty.php:42 ajax/deletecard.php:30 ajax/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr "ID nincs beállítva"
#: ajax/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Nem adható hozzá üres tulajdonság"
#: ajax/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Legalább egy címmező kitöltendő"
#: ajax/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Kísérlet dupla tulajdonság hozzáadására: "
#: ajax/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "Nincs ID megadva"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Hiba az ellenőrzőösszeg beállításakor"
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nincs kiválasztva törlendő kategória"
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "Nem található címlista"
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "Nem található kontakt"
#: ajax/contactdetails.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "Hiányzó ID"
#: ajax/contactdetails.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "VCard elemzése sikertelen a következő ID-hoz: \""
#: ajax/currentphoto.php:28 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:34
#: ajax/uploadphoto.php:66
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "Nincs ID megadva a kontakthoz"
#: ajax/currentphoto.php:34
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "A kontakt képének beolvasása sikertelen"
#: ajax/currentphoto.php:46
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Ideiglenes fájl mentése sikertelen"
#: ajax/currentphoto.php:49
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "A kép érvénytelen"
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "A vCardról szóló információ helytelen. Töltsd újra az oldalt."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Hiba a kapcsolat-tulajdonság törlésekor"
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Hiányzik a kapcsolat ID"
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Nincs fénykép-útvonal megadva"
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "A fájl nem létezik:"
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "Kép betöltése sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:64
msgid "Error getting contact object."
msgstr "A kontakt-objektum feldolgozása sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:73
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "A PHOTO-tulajdonság feldolgozása sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:90
msgid "Error saving contact."
msgstr "A kontakt mentése sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:100
msgid "Error resizing image"
msgstr "Képméretezés sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:103
msgid "Error cropping image"
msgstr "Képvágás sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:106
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error finding image: "
msgstr "A kép nem található"
#: ajax/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr "az ellenőrzőösszeg nincs beállítva"
#: ajax/saveproperty.php:59
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Helytelen információ a vCardról. Töltse újra az oldalt: "
#: ajax/saveproperty.php:64
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Valami balul sült el."
#: ajax/saveproperty.php:133
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Hiba a kapcsolat-tulajdonság frissítésekor"
#: ajax/updateaddressbook.php:21
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Üres névvel nem frissíthető a címlista"
#: ajax/updateaddressbook.php:25
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Hiba a címlista frissítésekor"
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Hiba a kapcsolatok feltöltésekor"
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:75
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nincs hiba, a fájl sikeresen feltöltődött"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:76
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja az upload_max_filesize értéket a php.ini-ben"
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a HTML form-ban megadott MAX_FILE_SIZE értéket"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "A fájl csak részlegesen lett feltöltve"
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nincs feltöltött fájl"
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik az ideiglenes könyvtár"
#: ajax/uploadphoto.php:57 ajax/uploadphoto.php:107
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép létrehozása sikertelen"
#: ajax/uploadphoto.php:60 ajax/uploadphoto.php:110
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "Ideiglenes kép betöltése sikertelen"
#: ajax/uploadphoto.php:69
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
#: js/contacts.js:64
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "Sajnáljuk, ez a funkció még nem támogatott"
#: js/contacts.js:64
msgid "Not implemented"
msgstr "Nem támogatott"
#: js/contacts.js:69
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "Érvényes cím lekérése sikertelen"
#: js/contacts.js:69 js/contacts.js:358 js/contacts.js:374 js/contacts.js:387
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:778
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1570
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: js/contacts.js:400 lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#: js/contacts.js:400
msgid "New"
msgstr ""
#: js/contacts.js:400
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr "Ezt a tulajdonságot muszáj kitölteni"
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "Sorbarakás sikertelen"
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "A 'deleteProperty' argumentum nélkül lett meghívva. Kérjük, jelezze a hibát."
#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr "Név szerkesztése"
#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr "Nincs kiválasztva feltöltendő fájl"
#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "A feltöltendő fájl mérete meghaladja a megengedett mértéket"
#: js/contacts.js:1338 js/contacts.js:1372
msgid "Select type"
msgstr "Típus kiválasztása"
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "Eredmény: "
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr " beimportálva, "
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr " sikertelen"
#: lib/app.php:34
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Címlista nem található"
#: lib/app.php:46
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ez nem a te címjegyzéked."
#: lib/app.php:65
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Kapcsolat nem található."
#: lib/app.php:109 templates/part.contact.php:116
msgid "Address"
msgstr "Cím"
#: lib/app.php:110
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonszám"
#: lib/app.php:111 templates/part.contact.php:115
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:39
#: templates/part.contact.php:111
msgid "Organization"
msgstr "Szervezet"
#: lib/app.php:124 lib/app.php:131 lib/app.php:141 lib/app.php:194
msgid "Work"
msgstr "Munkahelyi"
#: lib/app.php:125 lib/app.php:129 lib/app.php:142
msgid "Home"
msgstr "Otthoni"
#: lib/app.php:130
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefonszám"
#: lib/app.php:132
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: lib/app.php:133
msgid "Voice"
msgstr "Hang"
#: lib/app.php:134
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: lib/app.php:135
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/app.php:136
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: lib/app.php:137
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
#: lib/app.php:143
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/app.php:180 templates/part.contact.php:44
#: templates/part.contact.php:113
msgid "Birthday"
msgstr "Születésnap"
#: lib/app.php:181
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:182
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:183
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:184
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:185
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:186
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:187
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:190
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:193
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} születésnapja"
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/index.php:18
msgid "Addressbooks"
msgstr "Címlisták"
#: templates/index.php:38 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: templates/index.php:40
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:47
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:49
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:51
msgid "Next/previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:55
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:58
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:60
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:64
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Címlisták beállítása"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Új címlista"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:21
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "CardDav hivatkozás"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:41
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/part.contact.php:16
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Húzza ide a feltöltendő képet"
#: templates/part.contact.php:18
msgid "Delete current photo"
msgstr "Aktuális kép törlése"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Edit current photo"
msgstr "Aktuális kép szerkesztése"
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Upload new photo"
msgstr "Új kép feltöltése"
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Kép kiválasztása ownCloud-ból"
#: templates/part.contact.php:34
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Formátum egyedi, Rövid név, Teljes név, Visszafelé vagy Visszafelé vesszővel"
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Edit name details"
msgstr "Név részleteinek szerkesztése"
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:112
msgid "Nickname"
msgstr "Becenév"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Enter nickname"
msgstr "Becenév megadása"
#: templates/part.contact.php:42 templates/part.contact.php:118
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:45
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: templates/part.contact.php:46 templates/part.contact.php:119
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: templates/part.contact.php:48
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Vesszővel válassza el a csoportokat"
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Edit groups"
msgstr "Csoportok szerkesztése"
#: templates/part.contact.php:62 templates/part.contact.php:76
msgid "Preferred"
msgstr "Előnyben részesített"
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Adjon meg érvényes email címet"
#: templates/part.contact.php:63
msgid "Enter email address"
msgstr "Adja meg az email címet"
#: templates/part.contact.php:67
msgid "Mail to address"
msgstr "Postai cím"
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Delete email address"
msgstr "Email cím törlése"
#: templates/part.contact.php:77
msgid "Enter phone number"
msgstr "Adja meg a telefonszámot"
#: templates/part.contact.php:81
msgid "Delete phone number"
msgstr "Telefonszám törlése"
#: templates/part.contact.php:91
msgid "View on map"
msgstr "Megtekintés a térképen"
#: templates/part.contact.php:91
msgid "Edit address details"
msgstr "Cím részleteinek szerkesztése"
#: templates/part.contact.php:102
msgid "Add notes here."
msgstr "Megjegyzések"
#: templates/part.contact.php:109
msgid "Add field"
msgstr "Mező hozzáadása"
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Phone"
msgstr "Telefonszám"
#: templates/part.contact.php:117
msgid "Note"
msgstr "Jegyzet"
#: templates/part.contact.php:122
msgid "Download contact"
msgstr "Kapcsolat letöltése"
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Delete contact"
msgstr "Kapcsolat törlése"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "Az ideiglenes kép el lett távolítva a gyorsítótárból"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "Cím szerkesztése"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Postafiók"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Kiterjesztett"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Város"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Megye"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Irányítószám"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Címlista"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Előtag"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Mr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Mrs"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Teljes név"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "További nevek"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Családnév"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Utótag"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Ifj."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Id."
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Új Címlista"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Címlista szerkesztése"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Megjelenített név"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Elküld"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Kapcsolat-fájl importálása"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Válassza ki a címlistát"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "Címlista létrehozása"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Új címlista neve"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "Kapcsolatok importálása"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Nincsenek kapcsolatok a címlistában"
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Kapcsolat hozzáadása"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Címlisták beállítása"
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV szinkronizációs címek"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "további információ"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Elsődleges cím"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:9
msgid "Read only vCard directory link(s)"
msgstr ""