424 lines
15 KiB
Text
424 lines
15 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013-2014
|
||
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
|
||
# gtsamis <gtsamis@yahoo.com>, 2013
|
||
# ggoniotakis <ioannis.goniotakis@gmail.com>, 2014
|
||
# frerisp <petrosfreris@gmail.com>, 2013
|
||
# pe_ppe <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
|
||
# vkehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013
|
||
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-06-02 01:54-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:01+0000\n"
|
||
"Last-Translator: pe_ppe <peppe@cs.uoi.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
|
||
#: lib/app.php:77
|
||
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
||
msgstr "Ο φάκελος προορισμού έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Το όνομα %s χρησιμοποιείτε ήδη στον φάκελο %s. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:97
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη πηγή"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:102
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να ανοίγει URL, παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %s στο %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:146
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:22
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Το όνομα φακέλου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:66
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:33
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο Token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:82
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:83
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:85
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:86
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:87
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:88
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:89
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:109
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:171
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία εύρεσης αρχείου προς φόρτωση."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:181
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείων."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:196
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Αρχεία"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:29
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:257
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης {filename} καθώς είναι κατάλογος αρχείων ή έχει 0 bytes"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:270
|
||
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
||
msgstr "Το συνολικό μέγεθος αρχείου {size1} υπερβαίνει το όριο μεταφόρτωσης {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:281
|
||
msgid ""
|
||
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος, μεταφορτώνετε μέγεθος {size1} αλλά υπάρχει χώρος μόνο {size2}"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:358
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:404
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Αδυναμία λήψης αποτελέσματος από το διακομιστή."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:490
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:555
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "Η URL δεν πρέπει να είναι κενή"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:614
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:630
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:677
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης URL"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:211
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:224
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Μόνιμη διαγραφή"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:80 templates/list.php:81
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Διαγραφή"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:262
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Μετονομασία"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:314
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Εκκρεμεί"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1139
|
||
msgid "Error moving file."
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1147
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1225
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1346
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:75
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Μέγεθος"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:78
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n φάκελος"
|
||
msgstr[1] "%n φάκελοι"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n αρχείο"
|
||
msgstr[1] "%n αρχεία"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Ανέβασμα %n αρχείου"
|
||
msgstr[1] "Ανέβασμα %n αρχείων"
|
||
|
||
#: js/files.js:101
|
||
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
||
msgstr "Το \"{name}\" είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
|
||
|
||
#: js/files.js:122
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!"
|
||
|
||
#: js/files.js:126
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:140
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Η εφαρμογή κρυπτογράφησης είναι ενεργοποιημένη αλλά τα κλειδιά σας δεν έχουν καταγραφεί, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε."
|
||
|
||
#: js/files.js:144
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Άκυρο προσωπικό κλειδί για την εφαρμογή κρυπτογράφησης. Παρακαλώ ενημερώστε τον κωδικό του προσωπικού κλειδίου σας στις προσωπικές ρυθμίσεις για να επανακτήσετε πρόσβαση στα κρυπτογραφημένα σας αρχεία."
|
||
|
||
#: js/files.js:148
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Η κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε, αλλά τα αρχεία σας είναι ακόμα κρυπτογραφημένα. Παρακαλούμε απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση αρχείων από τις προσωπικές σας ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: js/filesummary.js:182
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{Κατάλογοι αρχείων} και {αρχεία}"
|
||
|
||
#: lib/app.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Upload (max. %s)"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:4
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:6
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "μέγιστο δυνατό:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:14
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Απαραίτητο για κατέβασμα πολλαπλών αρχείων και φακέλων"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:16
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Επιτρέπεται η λήψη ZIP"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:19
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 για απεριόριστο"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:21
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Μέγιστο μέγεθος για αρχεία ZIP"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:12
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/appnavigation.php:14
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την διεύθυνση για να αποκτήσετε <a href=\"%s\" target=\"_blank\">πρόσβαση στα αρχεία σας μέσω WebDAV</a>"
|
||
|
||
#: templates/list.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Νέο"
|
||
|
||
#: templates/list.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr "Νέο αρχείο κειμένου"
|
||
|
||
#: templates/list.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Αρχείο κειμένου"
|
||
|
||
#: templates/list.php:12
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Νέος κατάλογος"
|
||
|
||
#: templates/list.php:13
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Φάκελος"
|
||
|
||
#: templates/list.php:16
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Από σύνδεσμο"
|
||
|
||
#: templates/list.php:42
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Ακύρωση αποστολής"
|
||
|
||
#: templates/list.php:48
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα φόρτωσης ή δημιουργίας αρχείων εδώ"
|
||
|
||
#: templates/list.php:53
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!"
|
||
|
||
#: templates/list.php:68
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Λήψη"
|
||
|
||
#: templates/list.php:95
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"
|
||
|
||
#: templates/list.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή."
|
||
|
||
#: templates/list.php:102
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε."
|
||
|
||
#: templates/list.php:105
|
||
msgid "Currently scanning"
|
||
msgstr ""
|