server/l10n/es_AR/files.po
2012-11-08 00:03:43 +01:00

260 lines
6.3 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, no se permite '/' en él."
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"