server/l10n/lb/files.po
2012-11-08 00:03:43 +01:00

260 lines
5.9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <sim0n@trypill.org>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Keen Feeler, Datei ass komplett ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'upload_max_filesize Eegenschaft an der php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass méi grouss wei d'MAX_FILE_SIZE Eegenschaft déi an der HTML form uginn ass"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Déi ropgelueden Datei ass nëmmen hallef ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Et ass keng Datei ropgelueden ginn"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Et feelt en temporären Dossier"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Konnt net op den Disk schreiwen"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Läschen"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr ""
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "{new_name} already exists"
msgstr ""
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "replace"
msgstr "ersetzen"
#: js/filelist.js:194
msgid "suggest name"
msgstr ""
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
msgid "cancel"
msgstr "ofbriechen"
#: js/filelist.js:243
msgid "replaced {new_name}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
msgid "undo"
msgstr "réckgängeg man"
#: js/filelist.js:245
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:277
msgid "unshared {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:279
msgid "deleted {files}"
msgstr ""
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "Et gëtt eng ZIP-File generéiert, dëst ka bëssen daueren."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kann deng Datei net eroplueden well et en Dossier ass oder 0 byte grouss ass."
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Fehler beim eroplueden"
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
msgid "Pending"
msgstr ""
#: js/files.js:254
msgid "1 file uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
msgid "{count} files uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:320 js/files.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload ofgebrach."
#: js/files.js:422
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "File Upload am gaang. Wann's de des Säit verléiss gëtt den Upload ofgebrach."
#: js/files.js:492
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Ongültege Numm, '/' net erlaabt."
#: js/files.js:673
msgid "{count} files scanned"
msgstr ""
#: js/files.js:681
msgid "error while scanning"
msgstr ""
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Numm"
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Gréisst"
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Geännert"
#: js/files.js:783
msgid "1 folder"
msgstr ""
#: js/files.js:785
msgid "{count} folders"
msgstr ""
#: js/files.js:793
msgid "1 file"
msgstr ""
#: js/files.js:795
msgid "{count} files"
msgstr ""
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fichier handling"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximum Upload Gréisst "
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "max. méiglech:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Gett gebraucht fir multi-Fichier an Dossier Downloads."
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP-download erlaben"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 ass onlimitéiert"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximal Gréisst fir ZIP Fichieren"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Späicheren"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nei"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Text Fichier"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr ""
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Eroplueden"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload ofbriechen"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Hei ass näischt. Lued eppes rop!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Eroflueden"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload ze grouss"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Déi Dateien déi Dir probéiert erop ze lueden sinn méi grouss wei déi Maximal Gréisst déi op dësem Server erlaabt ass."
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fichieren gi gescannt, war weg."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Momentane Scan"