server/l10n/tr/core.po
2012-11-08 00:03:43 +01:00

494 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
# Caner Başaran <basaran.caner@gmail.com>, 2012.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 23:02+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/vcategories/add.php:22 ajax/vcategories/delete.php:22
msgid "Application name not provided."
msgstr "Uygulama adı verilmedi."
#: ajax/vcategories/add.php:28
msgid "No category to add?"
msgstr "Eklenecek kategori yok?"
#: ajax/vcategories/add.php:35
msgid "This category already exists: "
msgstr "Bu kategori zaten mevcut: "
#: js/js.js:243 templates/layout.user.php:59 templates/layout.user.php:60
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: js/js.js:687
msgid "seconds ago"
msgstr ""
#: js/js.js:688
msgid "1 minute ago"
msgstr ""
#: js/js.js:689
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr ""
#: js/js.js:692
msgid "today"
msgstr ""
#: js/js.js:693
msgid "yesterday"
msgstr ""
#: js/js.js:694
msgid "{days} days ago"
msgstr ""
#: js/js.js:695
msgid "last month"
msgstr ""
#: js/js.js:697
msgid "months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:698
msgid "last year"
msgstr ""
#: js/js.js:699
msgid "years ago"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi"
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:135 js/share.js:142 js/share.js:525
#: js/share.js:537
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: js/share.js:124
msgid "Error while sharing"
msgstr ""
#: js/share.js:135
msgid "Error while unsharing"
msgstr ""
#: js/share.js:142
msgid "Error while changing permissions"
msgstr ""
#: js/share.js:151
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:153
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr ""
#: js/share.js:158
msgid "Share with"
msgstr ""
#: js/share.js:163
msgid "Share with link"
msgstr ""
#: js/share.js:164
msgid "Password protect"
msgstr ""
#: js/share.js:168 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: js/share.js:173
msgid "Set expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:174
msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:206
msgid "Share via email:"
msgstr ""
#: js/share.js:208
msgid "No people found"
msgstr ""
#: js/share.js:235
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr ""
#: js/share.js:271
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr ""
#: js/share.js:292
msgid "Unshare"
msgstr "Paylaşılmayan"
#: js/share.js:304
msgid "can edit"
msgstr ""
#: js/share.js:306
msgid "access control"
msgstr ""
#: js/share.js:309
msgid "create"
msgstr "oluştur"
#: js/share.js:312
msgid "update"
msgstr ""
#: js/share.js:315
msgid "delete"
msgstr ""
#: js/share.js:318
msgid "share"
msgstr ""
#: js/share.js:343 js/share.js:512 js/share.js:514
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: js/share.js:525
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr ""
#: js/share.js:537
msgid "Error setting expiration date"
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud parola sıfırlama"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı Eposta olarak gönderilecek."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Sıfırlama iste"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Parolanız sıfırlandı"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Giriş sayfasına git"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Parolayı sıfırla"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Yardı"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Erişim yasaklı"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Bulut bulunamadı"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorileri düzenle"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Güvenlik Uyarisi"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "Veri klasörü"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "Veritabanını ayarla"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "kullanılacak"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "Veritabanı parolası"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "Veritabanı tablo alanı"
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "Kurulumu tamamla"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: templates/layout.guest.php:15 templates/layout.user.php:16
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: templates/layout.guest.php:16 templates/layout.user.php:17
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#: templates/layout.guest.php:41
msgid "web services under your control"
msgstr "kontrolünüzdeki web servisleri"
#: templates/layout.user.php:44
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr ""
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr ""
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr ""
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "hatırla"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "önceki"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "sonraki"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr ""
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr ""
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr ""