541 lines
14 KiB
Text
541 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 04:40-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 11:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fi_FI\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Näyttönimesi on muutettu."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Näyttönimen muuttaminen epäonnistui"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Sähköposti tallennettu"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Virheellinen sähköposti"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Kieli on vaihdettu"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Virheellinen pyyntö"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."
|
||
|
||
#: js/apps.js:43
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Päivitä versioon {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Poista käytöstä"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Käytä"
|
||
|
||
#: js/apps.js:71
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Odota hetki..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr "Virhe poistaessa sovellusta käytöstä"
|
||
|
||
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr "Virhe ottaessa sovellusta käyttöön"
|
||
|
||
#: js/apps.js:123
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Päivitetään..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:126
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"
|
||
|
||
#: js/apps.js:126
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Virhe"
|
||
|
||
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#: js/apps.js:130
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Päivitetty"
|
||
|
||
#: js/personal.js:150
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa."
|
||
|
||
#: js/personal.js:172
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Tallennetaan..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "poistettu"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "kumoa"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Ryhmät"
|
||
|
||
#: js/users.js:97 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
|
||
|
||
#: js/users.js:120 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Poista"
|
||
|
||
#: js/users.js:277
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "lisää ryhmä"
|
||
|
||
#: js/users.js:436
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
|
||
|
||
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"
|
||
|
||
#: js/users.js:442
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
|
||
|
||
#: personal.php:40 personal.php:41
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "_kielen_nimi_"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr "Lue <a href=\"%s\">asennusohjeet</a> tarkasti."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Internet-yhteys ei toimi"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:99
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:115
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:120
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Jakaminen"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:126
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:127
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Salli linkit"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Salli uudelleenjakaminen"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:153
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:170
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Tietoturva"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:183
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Pakota HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Pakottaa asiakasohjelmistot ottamaan yhteyden %siin salatun yhteyden kautta."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:203
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Loki"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:204
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Lokitaso"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:235
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Enemmän"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:236
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Vähemmän"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:140
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versio"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:143
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Lisää sovelluksesi"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Lisää sovelluksia"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Valitse sovellus"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Käyttäjäohjeistus"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Ylläpito-ohjeistus"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Verkko-ohjeistus"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Keskustelupalsta"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Kaupallinen tuki"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Salasana"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Nykyinen salasana"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Uusi salasana"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Vaihda salasana"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Sähköpostiosoite"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Kieli"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Auta kääntämisessä"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr "Käytä tätä osoitetta <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" target=\"_blank\">päästäksesi käsiksi tiedostoihisi WebDAVin kautta</a>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:117
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Salaus"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:119
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
|
||
msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, pura kaikkien tiedostojesi salaus"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:125
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:130
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Kirjautumisnimi"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Luo"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Oletustallennustila"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Rajoittamaton"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Muu"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Tallennustila"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "vaihda näyttönimi"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "aseta uusi salasana"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Oletus"
|