270 lines
7 KiB
Text
270 lines
7 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2012.
|
|
# <mbouzada@gmail.com>, 2012.
|
|
# Xosé M. Lamas <correo.xmgz@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-12 00:09+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/gl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Non foi posíbel cargar a lista desde a App Store"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:10
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "O grupo xa existe"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Non é posíbel engadir o grupo"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:11
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "Non é posíbel activar o aplicativo."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Correo gardado"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "correo incorrecto"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Non é posíbel eliminar o grupo."
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:15 ajax/togglegroups.php:18
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Produciuse un erro de autenticación"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:24
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "O idioma cambiou"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Petición incorrecta"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Os administradores non se pode eliminar a si mesmos do grupo admin"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Non é posíbel engadir o usuario ao grupo %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:34
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Non é posíbel eliminar o usuario do grupo %s"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:67
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
#: js/apps.js:28 js/apps.js:55
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Gardando..."
|
|
|
|
#: personal.php:42 personal.php:43
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "Galego"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Engada o seu aplicativo"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:11
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Máis aplicativos"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:27
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Escolla un aplicativo"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Consulte a páxina do aplicativo en apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:32
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por<span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:3
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Documentación do usuario"
|
|
|
|
#: templates/help.php:4
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr "Documentación do administrador"
|
|
|
|
#: templates/help.php:6
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr "Documentación na Rede"
|
|
|
|
#: templates/help.php:7
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Foro"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr "Seguemento de fallos"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr "Asistencia comercial"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Te en uso <strong>%s</strong> do total dispoñíbel de <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Clientes"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download Desktop Clients"
|
|
msgstr "Descargar clientes para escritorio"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:14
|
|
msgid "Download Android Client"
|
|
msgstr "Descargar clientes para Android"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:15
|
|
msgid "Download iOS Client"
|
|
msgstr "Descargar clientes ra iOS"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21 templates/users.php:23 templates/users.php:82
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "O seu contrasinal foi cambiado"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Non é posíbel cambiar o seu contrasinal"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Contrasinal actual"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:25
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Novo contrasinal"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:26
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "amosar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:27
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:33
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:34
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "O seu enderezo de correo"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:35
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Escriba un enderezo de correo para activar a recuperación do contrasinal"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:41 templates/personal.php:42
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:47
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Axude na tradución"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:52
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:54
|
|
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "Utilice este enderezo para conectarse ao seu ownCloud co administrador de ficheiros"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:63
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:65
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Desenvolvido pola <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está baixo a licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:81
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:83 templates/users.php:103
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Storage"
|
|
msgstr "Almacenamento predeterminado"
|
|
|
|
#: templates/users.php:42 templates/users.php:138
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Sen límites"
|
|
|
|
#: templates/users.php:60 templates/users.php:153
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: templates/users.php:85 templates/users.php:117
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Grupo Admin"
|
|
|
|
#: templates/users.php:87
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Almacenamento"
|
|
|
|
#: templates/users.php:133
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: templates/users.php:161
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Eliminar"
|