658 lines
18 KiB
Text
658 lines
18 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# miroj <jmiroslav@softhome.net>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-27 12:08-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 17:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: mk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Грешка во автентикација"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your full name has been changed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change full name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Групата веќе постои"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Неможе да додадам група"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "Електронската пошта е снимена"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Неисправна електронска пошта"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Неможе да избришам група"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Неможам да избришам корисник"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Јазикот е сменет"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Неправилно барање"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Администраторите неможе да се избришат себеси од админ групата"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Не можам да ја надградам апликацијата."
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:20
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Погрешна лозинка"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:42
|
||
msgid "No user supplied"
|
||
msgstr "Нема корисничко име"
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
||
"lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
||
"successfully updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
|
||
msgid "Unable to change password"
|
||
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
|
||
|
||
#: js/apps.js:43
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Надгради на {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:110
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Оневозможи"
|
||
|
||
#: js/apps.js:49 js/apps.js:90 js/apps.js:103 js/apps.js:119
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Овозможи"
|
||
|
||
#: js/apps.js:71
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Ве молам почекајте ..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:101
|
||
msgid "Error while disabling app"
|
||
msgstr "Грешка при исклучувањето на апликацијата"
|
||
|
||
#: js/apps.js:100 js/apps.js:114 js/apps.js:115
|
||
msgid "Error while enabling app"
|
||
msgstr "Грешка при вклучувањето на апликацијата"
|
||
|
||
#: js/apps.js:125
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Надградувам ..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:128
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Грешка додека ја надградувам апликацијата"
|
||
|
||
#: js/apps.js:128
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Грешка"
|
||
|
||
#: js/apps.js:129 templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Ажурирај"
|
||
|
||
#: js/apps.js:132
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Надграден"
|
||
|
||
#: js/personal.js:220
|
||
msgid "Select a profile picture"
|
||
msgstr "Одбери фотографија за профилот"
|
||
|
||
#: js/personal.js:266
|
||
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/personal.js:287
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Снимам..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "избришан"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "врати"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Не можам да го одстранам корисникот"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:26 templates/users.php:90
|
||
#: templates/users.php:118
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Групи"
|
||
|
||
#: js/users.js:100 templates/users.php:92 templates/users.php:130
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Администратор на група"
|
||
|
||
#: js/users.js:123 templates/users.php:170
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Избриши"
|
||
|
||
#: js/users.js:284
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "додади група"
|
||
|
||
#: js/users.js:451
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Мора да се обезбеди валидно корисничко име "
|
||
|
||
#: js/users.js:452 js/users.js:458 js/users.js:473
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Грешка при креирање на корисникот"
|
||
|
||
#: js/users.js:457
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Мора да се обезбеди валидна лозинка"
|
||
|
||
#: js/users.js:481
|
||
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: personal.php:45 personal.php:46
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:8
|
||
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:9
|
||
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:11
|
||
msgid "Errors and fatal issues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:12
|
||
msgid "Fatal issues only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22 templates/admin.php:36
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Безбедносно предупредување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
||
" to require using HTTPS instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:50
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Предупредување при подесување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:53
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:65
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:79
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Локалето не функционира"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:84
|
||
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
||
"names."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
||
"support one of the following locales: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:104
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
||
"minutes over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:144
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:149
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Споделување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:155
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Овозможи го API-то за споделување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:156
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Дозволете апликациите да го користат API-то за споделување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:163
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Дозволи врски"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:164
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:172
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr "Дозволи јавен аплоуд"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:173
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:181
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Овозможи повторно споделување"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:182
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:189
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со секого"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:192
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Овозможи корисниците да споделуваат со корисници од своите групи"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
msgid "Allow mail notification"
|
||
msgstr "Овозможи известување по електронска пошта"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:200
|
||
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
|
||
msgstr "Овозможи корисник да испраќа известување по електронска пошта за споделени датотеки"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:207
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Безбедност"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:220
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Наметни HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:222
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:228
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:240
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Записник"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:241
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Ниво на логирање"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:273
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Повеќе"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:274
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Помалку"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:280 templates/personal.php:173
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Верзија"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:284 templates/personal.php:176
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Развој од <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud заедницата</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворниот код</a> е лиценциран со<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Додадете ја Вашата апликација"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Повеќе аппликации"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Избери аппликација"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирано од <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Корисничка документација"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Администраторска документација"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Документација на интернет"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Форум"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Комерцијална подршка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Преземете апликации за синхронизирање на вашите датотеки"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Имате искористено <strong>%s</strong> од достапните <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Лозинка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Вашата лозинка беше променета."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Моментална лозинка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Нова лозинка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Смени лозинка"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Е-пошта"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Вашата адреса за е-пошта"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Пополни ја адресата за е-пошта за да може да ја обновуваш лозинката"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:86
|
||
msgid "Profile picture"
|
||
msgstr "Фотографија за профил"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:91
|
||
msgid "Upload new"
|
||
msgstr "Префрли нова"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:93
|
||
msgid "Select new from Files"
|
||
msgstr "Одбери нова од датотеките"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:94
|
||
msgid "Remove image"
|
||
msgstr "Отстрани ја фотографијата"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:95
|
||
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
||
msgstr "Мора де биде png или jpg. Идеално квадрат, но ќе бидете во можност да ја исечете."
|
||
|
||
#: templates/personal.php:97
|
||
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:101
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Прекини"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:102
|
||
msgid "Choose as profile image"
|
||
msgstr "Одбери фотографија за профилот"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:110 templates/personal.php:111
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Јазик"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:130
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Помогни во преводот"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:137
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
||
"WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:150
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Енкрипција"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:152
|
||
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/personal.php:158
|
||
msgid "Log-in password"
|
||
msgstr "Лозинка за најавување"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:163
|
||
msgid "Decrypt all Files"
|
||
msgstr "Дешифрирај ги сите датотеки"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Име за најава"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создај"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Предефинирано складиште "
|
||
|
||
#: templates/users.php:44 templates/users.php:139
|
||
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Неограничено"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Останато"
|
||
|
||
#: templates/users.php:87
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Корисничко име"
|
||
|
||
#: templates/users.php:94
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Складиште"
|
||
|
||
#: templates/users.php:108
|
||
msgid "change full name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "постави нова лозинка"
|
||
|
||
#: templates/users.php:143
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Предефиниран"
|