225 lines
5.2 KiB
Text
225 lines
5.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
|
|
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
|
|
# <urossolar@hotmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 02:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 13:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Datoteka je bila uspešno naložena."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter upload_max_filesize v datoteki php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Naložena datoteka presega velikost, ki jo določa parameter MAX_FILE_SIZE v HTML obrazcu"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Datoteka je bila le delno naložena"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Nobena datoteka ni bila naložena"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Manjka začasna mapa"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Pisanje na disk je spodletelo"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Datoteke"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:95
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Vzemi iz souporabe"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:97 templates/index.php:56
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Izbriši"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "že obstaja"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "nadomesti"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "ekliči"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "nadomeščen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "z"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:256
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "razveljavi"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:256
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "izbrisano"
|
|
|
|
#: js/files.js:170
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "Ustvarjam ZIP datoteko. To lahko traja nekaj časa."
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Nalaganje ni mogoče, saj gre za mapo, ali pa ima datoteka velikost 0 bajtov."
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Napaka pri nalaganju"
|
|
|
|
#: js/files.js:227 js/files.js:318 js/files.js:347
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čakanju"
|
|
|
|
#: js/files.js:332
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Nalaganje je bilo preklicano."
|
|
|
|
#: js/files.js:456
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Neveljavno ime. Znak '/' ni dovoljen."
|
|
|
|
#: js/files.js:694 templates/index.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: js/files.js:695 templates/index.php:56
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Spremenjeno"
|
|
|
|
#: js/files.js:722
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "mapa"
|
|
|
|
#: js/files.js:724
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "mape"
|
|
|
|
#: js/files.js:732
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "datoteka"
|
|
|
|
#: js/files.js:734
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "datoteke"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Rokovanje z datotekami"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Največja velikost za nalaganje"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "največ mogoče:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Potrebno za prenose večih datotek in map."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Omogoči ZIP-prejemanje"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 je neskončno"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Največja vhodna velikost za ZIP datoteke"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Besedilna datoteka"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mapa"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "Iz url naslova"
|
|
|
|
#: templates/index.php:21
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Naloži"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Prekliči nalaganje"
|
|
|
|
#: templates/index.php:39
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Tukaj ni ničesar. Naložite kaj!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: templates/index.php:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Souporaba"
|
|
|
|
#: templates/index.php:51
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Prenesi"
|
|
|
|
#: templates/index.php:64
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Nalaganje ni mogoče, ker je preveliko"
|
|
|
|
#: templates/index.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Datoteke, ki jih želite naložiti, presegajo največjo dovoljeno velikost na tem strežniku."
|
|
|
|
#: templates/index.php:71
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Preiskujem datoteke, prosimo počakajte."
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Trenutno preiskujem"
|