353 lines
11 KiB
Text
353 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# សុវិចិត្រ Sovichet ទេព Tep <sovichet.tep@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-10 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 06:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/km/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: km\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: private/app.php:236
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
|
|
" of ownCloud."
|
|
msgstr "មិនអាចដំឡើងកម្មវិធី \"%s\" បាន ព្រោះតែវាមិនត្រូវគ្នានឹងកំណែ ownCloud នេះទេ។"
|
|
|
|
#: private/app.php:248
|
|
msgid "No app name specified"
|
|
msgstr "មិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះកម្មវិធី"
|
|
|
|
#: private/app.php:353
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ជំនួយ"
|
|
|
|
#: private/app.php:366
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
|
|
|
|
#: private/app.php:377
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ការកំណត់"
|
|
|
|
#: private/app.php:389
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "អ្នកប្រើ"
|
|
|
|
#: private/app.php:402
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង"
|
|
|
|
#: private/app.php:875
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/avatar.php:66
|
|
msgid "Unknown filetype"
|
|
msgstr "មិនស្គាល់ប្រភេទឯកសារ"
|
|
|
|
#: private/avatar.php:71
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr "រូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: private/defaults.php:35
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "សេវាកម្មវេបក្រោមការការបញ្ជារបស់អ្នក"
|
|
|
|
#: private/files.php:232
|
|
msgid "ZIP download is turned off."
|
|
msgstr "បានបិទការទាញយក ZIP ។"
|
|
|
|
#: private/files.php:233
|
|
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
|
msgstr "ត្រូវការទាញយកឯកសារម្ដងមួយៗ។"
|
|
|
|
#: private/files.php:234 private/files.php:262
|
|
msgid "Back to Files"
|
|
msgstr "ត្រឡប់ទៅឯកសារ"
|
|
|
|
#: private/files.php:259
|
|
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
|
msgstr "ឯកសារដែលបានជ្រើស មានទំហំធំពេកក្នុងការបង្កើតជា zip ។"
|
|
|
|
#: private/files.php:260
|
|
msgid ""
|
|
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
|
|
"administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:64
|
|
msgid "No source specified when installing app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:71
|
|
msgid "No href specified when installing app from http"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:76
|
|
msgid "No path specified when installing app from local file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:90
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Archives of type %s are not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:104
|
|
msgid "Failed to open archive when installing app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:126
|
|
msgid "App does not provide an info.xml file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:132
|
|
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:141
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
|
|
"ownCloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:147
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
|
|
"which is not allowed for non shipped apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:160
|
|
msgid ""
|
|
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
|
|
"same as the version reported from the app store"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/installer.php:170
|
|
msgid "App directory already exists"
|
|
msgstr "មានទីតាំងផ្ទុកកម្មវិធីរួចហើយ"
|
|
|
|
#: private/installer.php:183
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
|
|
msgstr "មិនអាចបង្កើតថតកម្មវិធី។ សូមកែសម្រួលសិទ្ធិ។ %s"
|
|
|
|
#: private/json.php:29
|
|
msgid "Application is not enabled"
|
|
msgstr "មិនបានបើកកម្មវិធី"
|
|
|
|
#: private/json.php:40 private/json.php:63 private/json.php:88
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "កំហុសការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: private/json.php:52
|
|
msgid "Token expired. Please reload page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/json.php:75
|
|
msgid "Unknown user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ឯកសារ"
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "អត្ថបទ"
|
|
|
|
#: private/search/provider/file.php:30
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "រូបភាព"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database username."
|
|
msgstr "%s វាយបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s enter the database name."
|
|
msgstr "%s វាយបញ្ចូលឈ្មោះមូលដ្ឋានទិន្នន័យ។"
|
|
|
|
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
|
msgstr "%s អ្នកអាចមិនប្រើសញ្ញាចុចនៅក្នុងឈ្មោះមូលដ្ឋានទិន្នន័យ"
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:20
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
|
|
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
|
|
#: private/setup/postgresql.php:84
|
|
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:12
|
|
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
|
|
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
|
|
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
|
|
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
|
|
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
|
|
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
|
|
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
|
|
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
|
|
#, php-format
|
|
msgid "DB Error: \"%s\""
|
|
msgstr "កំហុស DB៖ \"%s\""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
|
|
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
|
|
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
|
|
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
|
|
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
|
|
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
|
|
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:85
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:86
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:91
|
|
#, php-format
|
|
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/mysql.php:92
|
|
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:34
|
|
msgid "Oracle connection could not be established"
|
|
msgstr "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ Oracle"
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
|
|
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
|
|
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
|
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ និង/ឬ ពាក្យសម្ងាត់ PostgreSQL គឺមិនត្រូវទេ"
|
|
|
|
#: private/setup.php:28
|
|
msgid "Set an admin username."
|
|
msgstr "កំណត់ឈ្មោះអ្នកគ្រប់គ្រង។"
|
|
|
|
#: private/setup.php:31
|
|
msgid "Set an admin password."
|
|
msgstr "កំណត់ពាក្យសម្ងាត់អ្នកគ្រប់គ្រង។"
|
|
|
|
#: private/setup.php:202
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/setup.php:203
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:72
|
|
#: private/share/mailnotifications.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s shared »%s« with you"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/tags.php:193
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not find category \"%s\""
|
|
msgstr "រកមិនឃើញចំណាត់ក្រុម \"%s\""
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:133
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "វិនាទីមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:134
|
|
msgid "%n minute ago"
|
|
msgid_plural "%n minutes ago"
|
|
msgstr[0] "%n នាទីមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:135
|
|
msgid "%n hour ago"
|
|
msgid_plural "%n hours ago"
|
|
msgstr[0] "%n ម៉ោងមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:136
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "ថ្ងៃនេះ"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:137
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "ម្សិលមិញ"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:139
|
|
msgid "%n day go"
|
|
msgid_plural "%n days ago"
|
|
msgstr[0] "%n ថ្ងៃមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:141
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "ខែមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:142
|
|
msgid "%n month ago"
|
|
msgid_plural "%n months ago"
|
|
msgstr[0] "%n ខែមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:144
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "ឆ្នាំមុន"
|
|
|
|
#: private/template/functions.php:145
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "ឆ្នាំមុន"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:246
|
|
msgid ""
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
|
|
"\"0-9\", and \"_.@-\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:251
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
|
msgstr "ត្រូវផ្ដល់ឈ្មោះអ្នកប្រើឲ្យបានត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:255
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
|
msgstr "ត្រូវផ្ដល់ពាក្យសម្ងាត់ឲ្យបានត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: private/user/manager.php:260
|
|
msgid "The username is already being used"
|
|
msgstr ""
|