server/l10n/ja_JP/lib.po
2012-11-16 00:03:47 +01:00

153 lines
3.3 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 00:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Daisuke Deguchi <ddeguchi@is.nagoya-u.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ja_JP/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: app.php:285
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: app.php:292
msgid "Personal"
msgstr "個人設定"
#: app.php:297
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: app.php:302
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: app.php:309
msgid "Apps"
msgstr "アプリ"
#: app.php:311
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: files.php:332
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIPダウンロードは無効です。"
#: files.php:333
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "ファイルは1つずつダウンロードする必要があります。"
#: files.php:333 files.php:358
msgid "Back to Files"
msgstr "ファイルに戻る"
#: files.php:357
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "選択したファイルはZIPファイルの生成には大きすぎます。"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "アプリケーションは無効です"
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
msgid "Authentication error"
msgstr "認証エラー"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "トークンが無効になりました。ページを再読込してください。"
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "TTY TDD"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: template.php:103
msgid "seconds ago"
msgstr "秒前"
#: template.php:104
msgid "1 minute ago"
msgstr "1分前"
#: template.php:105
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d 分前"
#: template.php:106
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 時間前"
#: template.php:107
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d 時間前"
#: template.php:108
msgid "today"
msgstr "今日"
#: template.php:109
msgid "yesterday"
msgstr "昨日"
#: template.php:110
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d 日前"
#: template.php:111
msgid "last month"
msgstr "先月"
#: template.php:112
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d 分前"
#: template.php:113
msgid "last year"
msgstr "昨年"
#: template.php:114
msgid "years ago"
msgstr "年前"
#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s が利用可能です。<a href=\"%s\">詳細情報</a> を確認ください"
#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "最新です"
#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "更新チェックは無効です"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "カテゴリ \"%s\" が見つかりませんでした"