server/l10n/da/settings.po
2013-04-09 02:14:02 +02:00

512 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <cronner@gmail.com>, 2012.
# Frederik Lassen <frederiklassen@gmail.com>, 2013.
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
# <mikkelbjerglarsen@gmail.com>, 2011.
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011-2013.
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2012.
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
# <simon@rosmi.dk>, 2012.
# <sr@ybnet.dk>, 2012-2013.
# Thomas <cronner@gmail.com>, 2013.
# Thomas Tanghus <>, 2012.
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 02:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 02:20+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Kunne ikke indlæse listen fra App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Adgangsfejl"
#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Kunne ikke skifte skærmnavn"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Gruppen findes allerede"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Gruppen kan ikke oprettes"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Applikationen kunne ikke aktiveres."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Email adresse gemt"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ugyldig email adresse"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Gruppen kan ikke slettes"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Bruger kan ikke slettes"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Sprog ændret"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ugyldig forespørgsel"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorer kan ikke fjerne dem selv fra admin gruppen"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Brugeren kan ikke tilføjes til gruppen %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Brugeren kan ikke fjernes fra gruppen %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Kunne ikke opdatere app'en."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Opdatér til {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Vent venligst..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Opdaterer...."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Der opstod en fejl under app opgraderingen"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
#: js/personal.js:99
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
#: js/users.js:31
msgid "deleted"
msgstr "Slettet"
#: js/users.js:31
msgid "undo"
msgstr "fortryd"
#: js/users.js:63
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Kan ikke fjerne bruger"
#: js/users.js:76 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: js/users.js:79 templates/users.php:82 templates/users.php:119
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppe Administrator"
#: js/users.js:99 templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: js/users.js:243
msgid "add group"
msgstr "Tilføj gruppe"
#: js/users.js:407
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Et gyldigt brugernavn skal angives"
#: js/users.js:408 js/users.js:414 js/users.js:429
msgid "Error creating user"
msgstr "Fejl ved oprettelse af bruger"
#: js/users.js:413
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "En gyldig adgangskode skal angives"
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
msgstr "Dansk"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Sikkerhedsadvarsel"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Din data mappe og dine filer er muligvis tilgængelige fra internettet. .htaccess filen som ownCloud leverer virker ikke. Vi anbefaler på det kraftigste at du konfigurerer din webserver på en måske så data mappen ikke længere er tilgængelig eller at du flytter data mappen uden for webserverens dokument rod. "
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Opsætnings Advarsel"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Din webserver er endnu ikke sat op til at tillade fil synkronisering fordi WebDAV grænsefladen virker ødelagt."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Dobbelttjek venligst <a href='%s'>installations vejledningerne</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Module 'fileinfo' mangler"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP modulet 'fileinfo' mangler. Vi anbefaler stærkt at aktivere dette modul til at få de bedste resultater med mime-type detektion."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Landestandard fungerer ikke"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Denne ownCloud server kan ikke indstille systemets landestandard for %s. Det betyder, at der kan være problemer med visse tegn i filnavne. Vi anbefaler kraftigt, at installere de nødvendige pakker på dit system til at understøtte %s."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internetforbindelse fungerer ikke"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Denne ownCloud-server har ikke en fungerende forbindelse til internettet. Det betyder, at visse funktioner som montering af eksterne drev, oplysninger om opdatering eller installation af eksterne applikationer ikke fungerer. Det vil sandsynligvis heller ikke fungere at tilgå filer fra eksterne drev eller informationsemails. Vi opfordrer til at etablere forbindelse til internettet for denne server, såfremt du ønsker alle ownClouds funktioner."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Udføre en opgave med hver side indlæst"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php er registreret hos en webcron service. Kald cron.php side i owncloud rod en gang i minuttet over HTTP."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Brug system cron service. Kald cron.php filen i owncloud mappe via et system cronjob en gang i minuttet."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Aktiver Share API"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Tillad apps til at bruge Share API"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Tillad links"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Tillad brugere at dele elementer til offentligheden med links"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Tillad videredeling"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Tillad brugere at dele elementer delt med dem igen"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Tillad brugere at dele med alle"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Tillad brugere at kun dele med brugerne i deres grupper"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Gennemtving HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Håndhæver klienter at oprette forbindelse til ownCloud via en krypteret forbindelse."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Opret forbindelse til denne ownCloud enhed via HTTPS for at aktivere eller deaktivere SSL håndhævelse."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Log niveau"
#: templates/admin.php:223
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: templates/admin.php:224
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Udviklet af <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownClouds community</a>, og <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">kildekoden</a> er underlagt licensen <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Tilføj din App"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "Flere Apps"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Vælg en App"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Se applikationens side på apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenseret af <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Brugerdokumentation"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Administrator Dokumentation"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentation"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kommerciel support"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Du har brugt <strong>%s</strong> af den tilgængelige <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Hent applikationerne for at synkronisere dine filer"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Vis Første Kørsel Guiden igen"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
msgid "Password"
msgstr "Kodeord"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "Din adgangskode blev ændret"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ude af stand til at ændre dit kodeord"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Nuværende adgangskode"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Ny adgangskode"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Skift kodeord"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
msgid "Display Name"
msgstr "Skærmnavn"
#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr "Dit skærmnavn blev ændret"
#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr "Kunne ikke skifte dit skærmnavn"
#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr "Skift skærmnavn"
#: templates/personal.php:70
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:72
msgid "Your email address"
msgstr "Din emailadresse"
#: templates/personal.php:73
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Indtast en emailadresse for at kunne få påmindelse om adgangskode"
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
#: templates/personal.php:86
msgid "Help translate"
msgstr "Hjælp med oversættelsen"
#: templates/personal.php:91
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Brug denne adresse til at oprette forbindelse til din ownCloud i din filstyring"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
msgstr "Loginnavn"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Ny"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "Standard opbevaring"
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#: templates/users.php:84
msgid "Storage"
msgstr "Opbevaring"
#: templates/users.php:95
msgid "change display name"
msgstr "skift skærmnavn"
#: templates/users.php:99
msgid "set new password"
msgstr "skift kodeord"
#: templates/users.php:134
msgid "Default"
msgstr "Standard"